Printable Version of Topic

Click here to view this topic in its original format

The Ring of Wonder _ A Song of Ice and Fire 『冰与火之歌』 _ 冰火名句集锦

Posted by: sherlockye 2007-06-06, 23:17

这是从各种渠道收集来的经典句子,期待补充:

  凛冬将至

  人唯有恐惧方能勇敢

  国王吃席,首相拉屎

  乔弗里:她有狼的血统
  提利昂:你有鹅的脑瓜

  瑞肯说:“毛毛不乖”

  提里昂对雪诺说过:小子,请记住,虽然全天下的侏儒都可能被视为私生子,私生子却不见得要被人视为侏儒 。
  永远不要忘记你是什么人,因为这个世界不会忘记,你要化阻力为助力,如此一来才没有弱点,用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。

  琼恩伸手准备帮助他跨越一丛纠结繁密的树根,但提利昂却挥手拒绝了。他要自己走自己的路,一如他这一生。

  当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。夏天时可以争吵,但一到冬天,我们便必须保卫彼此,互相取暖,共享力量。

  西利欧对艾莉娅说:“你瘦得跟长矛一样。”

  恐惧比利剑更伤人

  valar morghulis 凡人终有一死

Posted by: lijing_hi 2007-06-07, 21:46

其实我最喜欢那句:恐惧比利剑更伤人

貌似被收在水舞者口诀里了……

Posted by: sherlockye 2007-06-08, 11:13

既如此,我就把它copy过来。
其实我最喜欢了句子也被收到了其他地方——守夜人誓言

Posted by: benran 2007-06-08, 16:50

我倒是最喜欢瓦雷利亚语的“凡人终有一死”……只是忘了原文了……就是艾莉娅一直在记的那句话……

Posted by: sherlockye 2007-06-08, 17:26

valar morghulis

Posted by: marijuana 2007-06-10, 15:01

因绝望或是愚蠢所做的事往往十分相似

勇气和愚蠢总是只有一线之隔

任何一场多斯拉克婚礼,若没有闹出至少三条人命,就算失败

计谋就像水果,需要时间酝酿才能成熟

[琼恩 雪诺,你什么都不懂。]

还有对应顶楼的那一句[Valar dohaeris]![虽然不知道是啥意思……]

[兰尼斯特有债必还!]

[琼恩 雪诺 长城是你的了。]

当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。
夏天时可以争吵,但一到冬天,我们便必须保卫彼此,互相取暖,共享力量。

很多人宁可否认事实,也不愿面对真相

“如果你和我相交再旧一点,你就会了解,我这个人说得出就做得到。”
“包括谎言?”
“尤其是谎言!”

我这辈子犯过的错,超乎你的想象,然而这却不是其中之一

飞行,都是从坠落开始的

"我以大地和河流的名义起誓。"
"我以青铜和钢铁的名义起誓。"
"我们以冰与火的名义起誓。"

我也是从一些渠道收集出来的……说起来前几天刚贴到博客上,这巧

Posted by: wrhunter 2007-06-11, 16:41

这句让人印象很深刻……

若你发现跟自己上床的原来是个丑女,最好的做法就是闭上眼睛,赶紧办事。"他高声宣布,"反正等下去她也不会变漂亮,所以还是亲一亲了事啰。"

Posted by: sherlockye 2007-06-11, 17:16

生活就像强奸,如果你不能反抗,那就闭上眼睛好好享受。
这句话不是冰火的,我只是为了和楼上呼应。

Posted by: pinkelf 2007-06-12, 17:35

还是守夜人的誓言让我印象深刻外加热血沸腾。不过,似乎大多数人都能背下来了吧...

Posted by: wrhunter 2007-06-13, 18:36

百试不爽,多呆的家伙都能用的泡妞秘籍

那颜色很适合您,它衬托出了您眼睛的颜色。

Posted by: Phobos 2007-06-20, 13:49

你这小傻瓜,眼泪并不是女人唯一的武器,你的两腿之间还有一件,最好学会用它。一旦学成,自由男人主动为你使剑。两种剑都免费。

卷二下210页

Posted by: GA_Frank 2007-06-21, 22:39

瑟曦:"爱是毒药,虽然甜蜜,但能杀人."

Posted by: peryton 2007-06-22, 09:41

QUOTE(marijuana @ 2007-06-10, 15:01) *

“如果你和我相交再旧一点,你就会了解,我这个人说得出就做得到。”
“包括谎言?”
“尤其是谎言!”

我这辈子犯过的错,超乎你的想象,然而这却不是其中之一

弱弱的举手提问,这是在第几卷,似乎没有印象了

Posted by: wrhunter 2007-06-22, 12:26

第二句是艾德对瑟曦说的

Posted by: forthenature 2007-06-25, 17:48

冰与火之歌只看到第二卷呀,而且还是一年前看的,前面提的只有
凛冬将至

恐惧比利剑更伤人
有印象了.
守夜人的誓言挺长的,不专门记背不下来呃,只有不娶妻,不生子这个让我有印象了.

Posted by: sherlockye 2007-06-25, 21:04

于是再次号召冰火众每日早晚背诵守夜人誓言两次。

Posted by: benran 2007-06-27, 21:13

有几句看书时记得……到这就又忘了……反正这段没机器很无聊……就复习一遍冰火……然后记下心得贴上来供大人们鞭挞好了……

Posted by: Phobos 2007-06-28, 11:17

希望哪位能找到这些话的英文原文……

Posted by: wrhunter 2007-06-29, 13:11

可以啊,要是没人抢我就发,对照着看效果应该会更好。

卷一出现的

史塔克家格言:凛冬将至
Winter Is Coming.

艾德告诉布兰:人唯有恐惧时方能勇敢
That is the only time a man can be brave

民间相传:国王吃席,首相拉屎
The king eats, the Hand takes the shit.
文雅的说法:国王做梦,首相筑梦
What the king dreams,the Hand builds.

艾德教育艾莉娅:当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。夏天时可以争吵,但一到冬天,我们便必须保卫彼此,互相取暖,共享力量。
When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies, but the pack survives. Summer is the time for squabbles. In winter, we must protect one another, keep each other warm, share our strengths.

艾德与瑟曦摊牌,同时给罗伯特和自己下了死刑判决:
我这辈子犯过的错,超乎你的想象,然而这却不是其中之一
I have made more mistakes than you can possibly imagine, but that was not one of them.

瑟曦回答:在权力的游戏之中,你不当赢家,就只有死路一条,没有中间地带。
When you play the game of thrones, you win or you die. There is no middle ground.



布兰在梦中听乌鸦说::
飞行,都是从坠落开始的
Every flight begins with a fall

提里昂对雪诺说过:

永远不要忘记你是什么人,因为这个世界不会忘记,你要化阻力为助力,如此一来才没有弱点,用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。
Never forget what you are, for surely the world will not. Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you.

小子,请记住,虽然全天下的侏儒都可能被视为私生子,私生子却不见得要被人视为侏儒 。
Remember this, boy. All dwarfs may be bastards, yet not all bastards need be dwarfs.

很多人宁可否认事实,也不愿面对真相
Most men would rather deny a hard truth than face it.

兰尼斯特有债必还
A Lannister always pays his debts.

琼恩伸手准备帮助他跨越一丛纠结繁密的树根,但提利昂却挥手拒绝了。他要自己走自己的路,一如他这一生。
Jon Snow offered a hand to help him over a thick tangle of roots, but Tyrion shook him off. He would make his own way, as he had all his life.

西里欧教艾莉娅跳舞和针线活:
你瘦得跟长矛一样
You are skinny as the shaft of a spear

恐惧比利剑更伤人
Fear cuts deeper than swords.

伊利里欧总督告诉丹妮莉丝
任何一场多斯拉克婚礼,若没有闹出至少三条人命,就算失败
A Dothraki wedding without at least three deaths is deemed a dull affair

卷二
灰水望Greywater Watch黎德家House Reed的梅拉Meera与玖健 Jojen效忠誓词
我以大地和河流的名义起誓
I swear it by earth and water
我以青铜和钢铁的名义起誓
I swear it by bronze and iron
我们以冰与火的名义起誓
We swear it by ice and fire

卷三
伊格蕊特Ygritte的口头禅……
琼恩 雪诺,你什么都不懂。
Jon Snow, you know nothing.

雪诺大人终于经受住了考验
琼恩 雪诺 长城是你的了。
Jon Snow,the Wall is yours.


Posted by: sherlockye 2007-07-01, 21:09

真是太好了,看来又要拆分加精华了。

Posted by: Phobos 2007-07-02, 16:44

还有希望哪位好心的大人收集一下所有出现的歌曲

Posted by: wrhunter 2007-07-03, 12:27

很多歌曲没有词,只有歌名的……

Posted by: benran 2007-07-03, 15:08

多恩人的妻子,最后的巨人和银舌自找死路的那首曲子还算比较全……

Posted by: Phobos 2007-07-04, 13:15

最好是能找到英文版的
中文虽说翻译的很好
但是总想看看原来的那种感觉

Posted by: benran 2007-07-04, 14:42

这是我找到的……手头没有英文版……

1.这首漏了一句:
我爱上一位美如夏日的姑娘,阳光照在她秀发。
我爱上一位艳如秋阳的佳人,落霞撒在她发梢。
我爱上一位白如冬雪的少女,月光映在她耳鬓。

2.
温柔的圣母,慈悲的源泉,
保佑您的儿子穿越鏖战,
止住流矢,抵挡刀剑,
让他们看见美好的明天,
温柔的圣母,妇人的希望,
帮助您的女儿不受苦难,
平息怒火,驯服狂乱,
教导我们彼此宽容相待。

3.狗熊和美少女
这只狗熊,狗熊,狗熊!全身黑棕,罩着毛绒……
……狗熊!
奥,人们都在说,快来见美人!美人?他懂,可我是狗熊!全身黑棕,罩着毛绒!
沿着大路这头到那头。这头!那头!男孩,山羊,跳舞的熊!
……边跳边转,慢慢走向美人!美人!美人!
奥,她好甜,纯洁,美容!蜂蜜在少女发丛!
发丛!发丛!蜂蜜在少女发丛!
……跟随夏日里的气涌。狗熊!狗熊!全身黑棕,罩着毛绒!
他跟随夏日里的气涌!
笑着喊香味在这里!蜂蜜在空中!
奥,我是女孩,纯洁而美容!跳舞不跟毛狗熊!狗熊!狗熊!跳舞不跟毛狗熊!
……把她举在空中!狗熊!狗熊!
我呼唤骑士,可你是狗熊!狗熊!狗熊!全身黑棕,罩着毛绒!
边踢边喊,少女惊恐,可他添蜂蜜的发丛,发丛!发丛!他添蜂蜜的发丛!
叹息尖叫然后踢向空中!狗熊!她唱,美丽的狗熊!我们一同,海角天空,狗熊,狗熊,少女美容。

4.
多恩人的妻子像艳阳一样美丽,
她的亲吻比阳春还温暖;
多恩人的刀剑却是由黑铁制成,
他们的亲吻则恐怖无比。

多恩人的妻子洗浴之际会唱歌,
像蜜桃一样甜美的声调;
多恩人的刀剑却有自己的歌谣,
如水蛭一般锋利和冷傲。

他倒在地上黑暗在回荡,
鲜血的滋味舌头来尝。
他的兄弟跪下来为他而祈祷,
而他笑着笑着放声歌唱:
“兄弟啊,兄弟,我的末日降临,
多恩人夺走了我的身子,
没有关系,凡人终有一死,
而我却曾将多恩人的妻子品尝!”

5.
啊啊啊啊啊啊啊,我是最后的巨人,我没有同伴。
最后的巨人,从大山中走来,我们曾经统治世界,
啊,小人族偷走森林,偷走山脉,偷走江河。
他们在谷地筑起巨墙,捕尽溪流所有鱼获,
他们在石厅内燃起大火,
铸造锋利的长矛。
而我在群山中孤独,
没有同伴唯有眼泪。
白天被狗群追赶,
夜晚还有火炬。
只因阳光下若巨人存在,
小人族便寝食难安。
啊啊啊啊啊啊啊,我是最后的巨人,
请记住我的歌。
总有一天,我将离去,歌声消逝,
沉寂持续,长长久久。

6.
流浪的御林兄弟会啊,
他们说我们是贼。
拿森林当城堡,
走大地四海为家。
没有金子逃得过我们的刀枪,
没有少女逃得过我们的手掌。
奥,流浪的御林兄弟会啊,
谁人见了都怕……

7.
我的羽床柔软深陷,
我的爱人躺卧其间。
我愿给你穿上丝衣,
我愿为你戴上宝冠。
你将成为我的爱妻,
我将当上你的夫婿。
我会用剑守护着你,
令你永远温暖平安。
树仙子嫣然飘飘,
树仙子笑声飞扬。
旋开身躯朝他言语,
我不需要羽毛之床。
愿穿一袭金叶长裙,
愿以青草束起长发。
愿你当我的森林爱人,
我是你的森林姑娘。

…………打字好累……以后还会补一些中文的……英文的还有劳其他大人了……

Posted by: wrhunter 2007-07-04, 15:48

德瑞蒙大人在嗜血牧原Lord Deremond at the Bloody Meadow.”打油诗人“雷蒙德Rymund the Rhymer 演唱


And there he stood with sword in hand,
长剑在手
the last of Darry’s ten . . .
戴瑞十人中的最后勇士
And red the grass beneath his feet,
血红的野草,踏在脚边
and red his banners bright,
血红的旗帜夺目耀眼
and red the glow of the setting sun
血红的光辉,落幕的太阳
that bathed him in its light.
沐光的人儿别样红灿
“Come on, come on,” the great lord called,
”来啊,来啊,“伟大的战士高声呼告,
“my sword is hungry still.”
”我的长剑饥渴难耐“
And with a cry of savage rage,
伴随着野性的呼喊,
They swarmed across the rill . . .
跨过小溪,决斗一番

圣母颂歌
Gentle Mother, font of mercy,

save our sons from war, we pray,

stay the swords and stay the arrows,

let them know a better day.

Gentle Mother, strength of women,

help our daughters through this fray,

soothe the wrath and tame the fury,

teach us all a kinder way.


狗熊和美少女The Bear and the Maiden Fair,提利尔家小丑黄油饼Butterbumps用最大声演唱,同时荆棘女王与小玫瑰软硬兼施逼问珊莎,也给小乔判了死刑
A bear there was, a bear, a BEAR! All black and brown, and covered with hair . . .

. . . THE BEAR!

OH, COME, THEY SAID, OH COME TO THE FAIR! THE FAIR? SAID HE, BUT I’M A BEAR! ALL BLACK AND BROWN, AND COVERED WITH HAIR!

AND DOWN THE ROAD FROM HERE TO THERE. FROM HERE! TO THERE! THREE BOYS, A GOAT, AND A DANCING BEAR!

. . . DANCED AND SPUN, ALL THE WAY TO THE FAIR! THE FAIR! THE FAIR!

OH, SWEET SHE WAS, AND PURE, AND FAIR! THE MAID WITH HONEY IN HER HAIR!

HER HAIR! HER HAIR! THE MAID WITH HONEY IN HER HAIR!

. . . SMELLED THE SCENT ON THE SUMMER AIR. THE BEAR! THE BEAR! ALL BLACK AND BROWN AND COVERED WITH HAIR.

HE SMELLED THE SCENT ON THE SUMMER AIR!

HE SNIFFED AND ROARED AND SMELLED IT THERE! HONEY ON THE SUMMER AIR!

OH, I’M A MAID, AND I’M PURE AND FAIR! I’LL NEVER DANCE WITH A HAIRY BEAR! A BEAR! A BEAR! I’LL NEVER DANCE WITH A HAIRY BEAR!

. . . LIFTED HER HIGH INTO THE AIR! THE BEAR! THE BEAR!

I CALLED FOR A KNIGHT, BUT YOU’RE A BEAR! A BEAR! A BEAR! ALL BLACK AND BROWN AND COVERED WITH HAIR!

SHE KICKED AND WAILED, THE MAID SO FAIR, BUT HE LICKED THE HONEY FROM HER HAIR. HER HAIR! HER HAIR! HE LICKED THE HONEY FROM HER HAIR!

THEN SHE SIGHED AND SQUEALED AND KICKED THE AIR! MY BEAR! SHE SANG. MY BEAR SO FAIR! AND OFF THEY WENT, FROM HERE TO THERE, THE BEAR, THE BEAR, AND THE MAIDEN FAIR.

多恩人的妻子,曼斯.雷德演唱

The Dornishman’s wife was as fair as the sun,
and her kisses were warmer than spring.
But the Dornishman’s blade was made of black steel,
and its kiss was a terrible thing.

The Dornishman’s wife would sing as she bathed,
in a voice that was sweet as a peach,
But the Dornishman’s blade had a song of its own,
and a bite sharp and cold as a leech.

As he lay on the ground with the darkness around,
and the taste of his blood on his tongue,
His brothers knelt by him and prayed him a prayer,
and he smiled and he laughed and he sung,
“Brothers, oh brothers, my days here are done,
the Dornishman’s taken my life,
But what does it matter, for all men must die,
and I’ve tasted the Dornishman’s wife!“

最后的巨人
The Last of the Giants

Ooooooh, I am the last of the giants, my people are gone from the earth.

The last of the great mountain giants, who ruled all the world at my birth,

Oh, the smallfolk have stolen my forests, they’ve stolen my rivers and hills.

And they’ve built a great wall through my valleys, and fished all the fish from my rills,

In stone halls they burn their great fires,
in stone halls they forge their sharp spears.

Whilst I walk alone in the mountains,
with no true companion but tears.

They hunt me with dogs in the daylight,
they hunt me with torches by night.

For these men who are small can never stand tall,
whilst giants still walk in the light.

Oooooooh, I am the LAST of the giants,
so learn well the words of my song.

For when I am gone the singing will fade,
and the silence shall last long and long.

七弦汤姆在斯莫伍德夫人家唱的的情歌,歌名未知
My featherbed is deep and soft,

and there I’ll lay you down,

I’ll dress you all in yellow silk,

and on your head a crown.

For you shall be my lady love,

and I shall be your lord.

I’ll always keep you warm and safe,

and guard you with my sword.

And how she smiled and how she laughed,

the maiden of the tree.

She spun away and said to him,

no featherbed for me.

I’ll wear a gown of golden leaves,

and bind my hair with grass,

But you can be my forest love,

and me your forest lass.

御林兄弟会之歌
The brothers of the Kingswood,
they were an outlaw band.
The forest was their castle,
but they roamed across the land.
No man’s gold was safe from them,
nor any maiden’s hand.
Oh, the brothers of the Kingswood,
that fearsome outlaw band . . .

银舌西蒙Symon Silver Tongue给自己下的死刑判决
他奔驰在城里的街道,
He rode through the streets of the city,
离开那高高的山岗
down from his hill on high,
马踏过鹅卵石街小巷,
O’er the wynds and the steps and the cobbles,
带他到姑娘的身旁
he rode to a woman’s sigh.
她是他珍藏的宝贝呀,
For she was his secret treasure,
她是他含羞的期望
she was his shame and his bliss.
项链和城堡都是空呀,
And a chain and a keep are nothing,
比不上姑娘的吻好
compared to a woman’s kiss.
金手触摸冰冰凉呀,
For hands of gold are always cold,
而姑娘小掌热乎乎……
but a woman’s hands are warm . . .

卡斯特梅的雨季The Rains of Castamere不能不提,特别是血色婚礼那场,实在太切合场景了
汝何德何能?爵爷傲然宣称,
And who are you, the proud lord said,
须令吾躬首称臣?
that I must bow so low?
颜色有别,威力不逊,
Only a cat of a different coat,
各显神通分个高低
that’s all the truth I know
红狮子斗黄狮子,
In a coat of gold or a coat of red,
爪牙锋利不留情。
a lion still has claws,
出手致命招招狠,
And mine are long and sharp, my lord,
汝子莫忘记,汝子莫忘记。
as long and sharp as yours.
噢,他这样说,他这样说,
And so he spoke, and so he spoke,
卡斯特梅的爵爷他这样说。
that lord of Castamere,
然而今天,每逢雨季,雨水在大厅哭泣,
But now the rains weep o’er his hall,
内里却无人影。
with no one there to hear.
然而今天,每逢雨季,雨水在大厅哭泣,
Yes now the rains weep o’er his hall,
内里却无魂灵。
and not a soul to hear.

七神之歌The Song of the Seven,山姆威尔.塔利从小听的摇篮曲
天父面容坚毅刚强,
The Father’s face is stern and strong,
裁决谬误主持公义,
he sits and judges right from wrong.
判定福寿长短高低,
He weighs our lives, the short and long,
慈祥喜爱小小孩童。
and loves the little children.

圣母带来生命之福,
The Mother gives the gift of life,
守护照看每位人妇,
and watches over every wife.
她的笑容终斗止戈,
Her gentle smile ends all strife,
温柔呵护小小孩童。
and she loves her little children.

战士屹立敌人之前,
The Warrior stands before the foe,
保卫我们南北东西,
protecting us where e’er we go.
手执弓矛盾剑兵器,
With sword and shield and spear and bow,
看守佑护小小孩童。
he guards the little children.

老妪年迈而又睿智,
The Crone is very wise and old,
预知各人运图未来,
and sees our fates as they unfold.
举起金灯照耀光彩,
She lifts her lamp of shining gold,
指引前路为小小孩童。
to lead the little children.

铁匠勤勉日夜辛劳,
The Smith, he labors day and night,
安排一切井井有条,
to put the world of men to right.
铁锤风箱,炉火燃烧,
With hammer, plow, and fire bright,
打造世界给小小孩童。
he builds for little children.

少女舞蹈空中飞扬,
The Maiden dances through the sky,
存于恋人唏嘘感伤,
she lives in every lover’s sigh,
微颦教会鸟儿飞翔,
Her smiles teach the birds to fly,
美梦托给小小孩童。
and give dreams to little children.

七位神灵将我们创造,
The Seven Gods who made us all,
时刻聆听我们祷告,
are listening if we should call.
闭上眼睛,再无困扰,
So close your eyes, you shall not fall,
诸神照看你,小小孩童。
they see you, little children,
闭上眼睛,再无困扰,
Just close your eyes, you shall not fall,
诸神照看你,小小孩童。
they see you, little children.

Posted by: benran 2007-07-11, 09:09

嗯……重看时注意到的:裸体的人少有秘密,而被剥皮的人没有秘密——恐怖堡伯爵卢斯·波顿……

Posted by: sherlockye 2007-07-11, 11:54

wrhunter的中英文对照已加精

Posted by: 每周虎 2007-11-05, 02:22

凡人终有一死

这话好像是莎士比亚某部戏剧里面的~

Posted by: valaer 2016-01-21, 21:50

人生不比歌谣,总有一天你会大失所望。

劳勃·艾林公爵:“妈妈,我要看他飞!”

Posted by: Great Race of Yith 2016-09-01, 13:17

阿多
Hodor

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)