Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。
 
Reply to this topicStart new topic
> [M:tAw] Death Magic, 在下新人,翻译中有不当之处请指教
FallenRabbit
2007-01-06, 08:49
Post #1


Excalibat·誓约胜利的棒球棍
Group Icon
 728
   12

Group: Builder
Posts: 230
Joined: 2005-08-05
Member No.: 1705


由于做好的DOC文档由于太大无法上传,只好贴出来,错误之处请多指教 (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

Death
死亡


Purview : Darkness, decay, ectoplasm,enervation, ghosts, soul stealing
范围:黑暗,腐败,虚质,弱化,鬼魂,窃魂
Death is a gruesome and terrible Arcanum. With it, a mage can exert control over that most primal and frightful of mysteries. Ghosts and the dead fall under the purview of this Arcanum, as does the health of the soul.
死亡是一个恐怖而令人毛骨悚然的奥秘。使用它,一个法师可以发挥对那些最原始和可怕的秘密的控制力。鬼魂以及死者属于此奥秘范围内,以及灵魂的健康。
Those who delve deeply into the Mysteries of Death are often (though not necessarily) morbid people, given to considerable introspection regarding mortality, decay and endings. Many such individuals had too close a brush with their own mortality at some point. Out of fear (or disdain), they attempt to master the very metaphysical constant responsible for claiming those whose time has passed, seeking to define the limits of their own existence rather than being subject to the whims of a cold and impersonal universe. Like the Arcanum they pursue, such mages tend to be subtle, owing much less (despite what others might think) to bad horror movies and heavy metal than to a pervasive, cold and clinical outlook on Creation, one in which they have already perceived the destiny of everything and flensed away their fear in the crucible that is the knowledge that all things must die in time.
那些深深发掘死亡之奥秘的人通常(虽然不是必须)是病态的人,惯于经常反省有关必死的命运,腐败和终结。许多这样的人和他们自身的凡人性。超越(或蔑视)了恐惧,他们尝试去掌握这抽象之永恒的夺走那些时光已逝者之责任,寻求着他们有限存在的否认,而不受冷酷而无情的宇宙所左右。就如同他们所追寻的奥秘,比起(不管其他人怎么想)因劣质恐怖电影和重金属之影响, 冷酷默然的观念更使这些法师逐渐变得神经质,那使他们所理解万物的宿命以及从严酷的考验中剥离他们的恐惧的, 就是那万物必须适时死亡的认知.

Ruling Realm: Stygia
主导上域:冥河
The gross/subtle pair of Matter/Death provides the Ruling Arcana of Stygia, that bleak land where disincarnated souls gain rest until called upon to incarnate again into the cycle of life. Death is the
ephemeral expression of that pair.
冥河,抽象化的灵魂获得安息直到被唤醒而再次具体化而进入生命循环的极寒之地。而显实/精细的物质/死亡之组合乃是主宰冥河的奥秘,死亡是这一对奥秘的虚幻表现。
In Atlantean metaphysics, the function of Death is to root the soul in the material world, to give it an anchor for its sojourn in the world. Death draws the soul down into matter and density with an inexorable gravity. But it also releases the soul in time by decaying the body to which it is tied, freeing the soul to return to the Supernal World with the memories of all its bodily experiences. These memories, entered into the Book of Stars, lend weight and fresh meaning to the ethereal heavens.
In the current age of the Fallen World, most have forgotten this core truth, and use the power of Death for debased reasons. Necromancers manipulate the shades of the departed for selfish gain. The Atlanteans did not believe that ghosts were conscious beings. They were not even “beings,” but things. They were shells left behind by the soul, still bearing the imprint or form of the soul. They mimicked consciousness, still “wearing” the personality and behavior of the departed soul. Atlanteans also believed that the soul could never ascend back to its source as long as its shell was still intact and bound to a worldly anchor. In essence, to manipulate the shell was to also affect the soul that once owned it. Much of the instinctive terror that this Arcanum evokes is attributed to its power over the soul.
在亚特兰提斯的哲学中,死亡的功能是扎根灵魂于物质世界,给予它一个逗留在世界的链锚。死亡以恒固之重力将灵魂纳入物质与密度。不过它也及时通过腐烂灵魂所联系之躯体释放灵魂,将灵魂放返上界——带着它整个身体的经历之记忆。这些记忆,进入了群星之书,拓宽并给天堂注入了活力。在如今下界的时代,许多人忘记了这核心的真理,而为了堕落的理由而使用死亡的力量。亡灵巫师们为了自私的目的而操控脱离的幽影(指离开肉体的鬼魂)。亚特兰提斯人不相信鬼魂是自主的生物。它们甚至不是“存在(指有自主意识)”,而只是物。它们是灵魂所遗留的残壳,依然带着灵魂的印记或者形态。它们模仿着自主意识,依然“穿着”脱离的灵魂的个性与行为。亚特兰提斯人也相信灵魂不会升回其起源因为它的残壳依然完整并且为世俗之锚所束缚。本质上,操控那些残壳也会影响到曾经拥有它的灵魂。许多这个奥秘所唤起的天然恐惧归因于其作用于灵魂之上的力量。

• Initiate of Death
• 死亡初学者
Like the fly that nourishes itself on death, I discern the specter of the grave in all its manifestations, from the grossest to the most rarified. I see unquiet ghosts and speak their whispered tongue. I know the ailing spirit for what it is. I scent the Reaper upon the wind and follow him to his hiding place, no matter how he seeks to conceal himself from me. I shape the very stuff of darkness, making it cast shadows of my own design.
有若蚊蝇于死亡中滋养自身,吾见坟墓中幽魂之完形,无论最粗糙者抑或最精细者。吾视不眠之鬼魂呢喃低语。吾明了灵魂之何苦。吾察死神乘风随他到其秘所,无论其如何努力在吾面前隐藏彼身。吾塑造死之原料,使其唤出我所设之阴影。


The mage can cast any of the following spells as an improvised spell, or he can create his own spells using the guidelines given at the end of this chapter in “Creative Thaumaturgy,” pp. 289- 291. He can also learn to cast these spells as rotes by learning them from another mage of his order. (You must spend experience points for your character to learn rotes; see “Rotes,” p. 69.)
法师可以即兴施展下面的任何法术,或者他可以创造他自己的法术,使用本章末尾提供的指导“创造奇术”,289 – 291页。他也可以从他的团的其他法师那里学习这些法术的定式。(你必须花费XP来学习定式,参见“定式”,69页。)

虚质塑形(死亡•)
法师可以改变显形的虚质的形态(参见“虚质”,136页),以意志将其塑造成他所需要的任何样子。他必须对抗创造虚质的法师之意志,或者透过其显形的鬼魂。
法则:强迫之法
动作:即时且对抗,目标以反射动作投毅力+灵知(法师)/耐性(鬼魂)
持续时间:长效(1场景)
外貌:破则
花费:无
成功数用为争夺正被法师或鬼魂操纵的虚质的控制权的力量。
秘仪会定式:Harafax之印
骰库:仪表+玄学+死亡对抗毅力+灵知(法师)/耐性(鬼魂)
以最先将此法定式化的法师命名,这条定式的名称通常也关联到一幅如同热蜡的虚质景象,法师的意志如印章般作用于它。

Ectoplasmic Shaping (Death •)
The mage can alter the form of an ectoplasmic manifestation (see “Ectoplasm,” p. 136), shaping it with his will into whatever form he desires. He must contend with the will of the mage who conjured the ectoplasm or the ghost who manifests through it.
Practice: Compelling
Action: Instant and contested; target reflexively rolls Resolve + Gnosis (mage) or Resistance (ghost)
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
Successes are used as Potency to wrest control of the ectoplasm from the mage or ghost who currently controls it.
Mysterium Rote: The Seal of Harafax
Dice Pool: Presence + Occult + Death vs. Resolve + Gnosis (mage) or Resistance (ghost)
Named after the mage who first formulized it, the title of this rote also refers to the image of ectoplasm as hot wax, to which the mage’s will is applied like a signet.

法庭之凝视(死亡•)
一个人从死尸身上找出它如何死亡的有用信息需要花费许多时间。如许多犯罪现场调查员会精通此道,这条法术让一个法师可以在一瞥之中发现一个生物的死因及死亡时间。因此,法师可以认识到在现代法院看来很充足的死因证据,实际上是一种转移真正死因的策略。因为死亡奥秘的限制,法庭之凝视只能揭示死因而不能揭露环境的作用。若用之于一具人类的尸骸,举例而言,它可以揭示那人死于动脉的伤害于两月之前的今天,不过不能告诉法师受害人在死的时候也服用了过量的马钱子碱。然则,感官上的限制很容易超越(例如查找一具碎尸并发现其死因为心脏所受的穿刺而非很明显的血肉破裂)。即使死因的物理证据已经消散(例如尸体化作粉尘),这个法术揭示使什么杀死了它,以及它已经死亡多长时间。
法则:认知之法
动作:即时
持续:专注
外貌:常态
花费:无
法师瞥见一具尸体来确认死因。他并不需要接触,戳入,或者切割尸体;他只需要盯着它就可以了。明显的死因入刀伤和心脏病不用承受惩罚,不过隐晦的原因如稀有的神经毒素可能有一个-2或者更大的惩罚。同样地,一年以上的死亡承受-1。死亡多十年,DP再-1/每十年。以此法术来探测一个吸血鬼是可能的,即使其死因非常晦涩(初拥)。施法者依然承受从吸血鬼“死去”之日算起每十年-1的惩罚。僵尸也可以被探测,虽然它们的情形对于没有此法术的人而言也是太明显了。
自由议会定式:死神之感
骰库:智力+医学+死亡
这条定式不仅牵涉到视觉,嗅觉也能帮助法师读取尸体的秘密。一些自由议会的法师很喜欢在八点档的节目中施展这条定式来展示惊人的断案技巧。

Forensic Gaze (Death •)
There are times when the most useful thing one can find out about a given dead body is how it got to be that way. An ability that most crime-scene investigators would give their eyeteeth for, this spell enables a mage to discern at a glance exactly how a creature died and how long ago. Thus, the mage might be able to realize that a cause of death obvious to all modern forensic evidence is in fact a ruse designed to distract from the subject’s true cause of death. Because of the limitations of the Death Arcanum, Forensic Gaze reveals only cause of death and not mitigating circumstances. If used upon a human skeleton, for example, it can reveal that the individual died as a result of damage to the carotid artery two months ago to the day, but does not tell the mage that the victim also had a lethal dose of strychnine in his system at the time of his demise. This limitation on the sense can come in quite handy, however (such as finding a mutilated body and learning that it was a deliberate stab to the heart, rather than the obvious manic rending of flesh, that resulted in the person’s death). Even if physical evidence of the cause of death is absent (as with a body reduced to ash), this spell reveals what killed the being in question and how much time has passed since it died.
Practice: Knowing
Action: Instant
Duration: Concentration
Aspect: Covert
Cost: None
The mage peers at a corpse to ascertain the cause of death. He does not need to touch, prod or cut into the corpse; he merely stares at it. Fairly obvious causes such as a knife wound or heart attack levy no penalties, but obscure causes such as a rare neurotoxin might cause a –2 or greater penalty. Likewise, deaths that took place more than a year ago suffer –1 dice. Deaths older than a decade suffer an additional –1 dice per decade. It is possible to detect a vampire with this spell, although the cause of death (the Embrace) is extremely obscure (– 3 penalty). The caster also suffers the usual penalty of –1 die per decade that the vampire has been dead. Zombies, too, can be detected, although their state is usually obvious even to those without this spell.
Free Council Rote: Reaper’s Scent
Dice Pool: Intelligence + Medicine + Death
This rote relies not only on sight, but on the olfactory senses to aid the mage in reading the secrets of a corpse. Some Free Council mages enjoy employing the seemingly miraculous forensic techniques seen in many of today’s most popular prime-time shows in the casting of this rote

残酷视觉(死亡•)
法师获得了可以从死亡之镜中看见超然力量的视觉(参见“法师视觉”,110页)。他看见一个人周围的死亡之重——不是他死亡的时刻(除非目标有致命疾病),而是他有多经常与死亡碰肩(无论他知道或者不知道)。那些承受着失去许多亲爱之人的人或者那些杀了许多人的人,会背负沉重的负担。这视觉也对物体或地点起作用。
法则:揭示之法
动作:即时
持续:长效(1个场景)
外貌:常态
花费:无
参见“共鸣”,277~280页,获得以此视觉解读魔法的规则。当感知吸血鬼的异能、复合异能和仪式时,法师获得感知和解析骰的+1奖励。
白银阶梯定式:阴沉灵气
骰库:反应+玄学+死亡
那些生命为死亡以某种方式接触的人可以通过死之联系来操控。使用这条定式,一个法师可以察觉他人因最近的损失产生的悲痛,并且以此技艺来操控那人情绪的弱点。它可以被用来鉴定出以其他方式从各种技术面前隐藏其罪恶的谋杀犯(虽然这条定式不会揭示任何关于谋杀的细节,只能发现凶手手上之血)。有些金石之箭的成员可以使用类似的定式来估计一个潜在的威胁之人。

Grim Sight (Death •)
The mage gains the Mage Sight (see “Mage Sight,” p. 110), perceiving the supernatural through
the lens of Death. He sees the weight of death around a person — not his likelihood of death (unless the subject has a terminal illness), but how often he has rubbed shoulders (knowingly or not) with the dead or dying. Those who have suffered the loss of many loved ones or who have killed many people tend to bear heavy burdens. This sight also applies to things or places.
Practice: Unveiling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
See “Resonance,” pp. 277-280, for rules for scrutinizing magic with this sight. A +1 dice bonus is gained on perception and scrutiny rolls to sense vampiric Disciplines, Devotions and rituals.
Silver Ladder Rote: Aura of Gloom
Dice Pool: Wits + Occult + Death
Those whose lives have been touched in certain ways by Death can be manipulated through that contact. Using this rote, a mage can perceive another’s grief through a recent loss, and use this
knowledge to manipulate that person’s emotional vulnerability. It can be used to identify murderers who have otherwise concealed their crimes from all knowledge (although this rote reveals no details about the murder, only that the target has blood on his hands). Some members of the Adamantine
Arrow use a similar rote to size up a person as a potential threat.

塑造阴影(死亡•)
当力能奥秘告诉一个法师如何点燃或者掐灭光线,然则它无法作用于黑暗。在亚特兰提斯的宇宙雪中,黑暗不仅仅是无光,而且是力能的活动。一个死亡学徒学习如何操控那种力量,从而使阴影存在或者加厚它们。法师使用这法术来躲避简单的推断,藏身于阴影中,甚至塑造阴影来尽可能掩护它们或者形状粗糙的在自然状况下会暴露在光线下的物体。
法则:强迫之法
动作:即时
持续:长效(1个场景)
外貌:常态
花费:无
一个成功允许法师塑造1码半径的阴影或者黑暗至他所选择的形态,或者加厚黑暗,使强光下的阴影更加浓厚。ST评估阴暗的程度,将它们分成三类:光、暗、完全黑暗。每个成功加深1级程度。一旦完全黑暗已经完成,额外的成功可以以1换1的方式提高他人看进该区域的感知骰的惩罚值。拥有死亡2级的法师可以使阴影活动,死亡3级允许他创造它们。
面纱守卫定式:夜幕降临
骰库:反应+玄学+死亡
沉睡者们很少相信他们所见之外的任何东西。当一个现象为阴影所标记,绝大多数人只是走开,不愿对留于觉醒者之奥秘作深究。

Shadow Sculpting (Death •)
While the Forces Arcanum teaches a mage how to ignite or snuff out a light, it gives no power over the quality of darkness. In Atlantean cosmology, darkness was not merely the absence of light, but an active force. An initiate of Death learns how to manipulate that force, giving form to existing shadows or thickening them. Mages use this spell to hide themselves from easy scrutiny, literally hiding in shadows, and even sculpting shadows to best cover themselves or an awkwardly shaped object that otherwise might jut out into the light under natural conditions.
Practice: Compelling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
A simple success allows a mage to shape a one-yard radius area of shadows or darkness into shapes of his choosing, or he can thicken its gloom, making shadows deeper even under bright light. The Storyteller assesses the quality of existing shadows, categorizing them into three degrees: from light to dark to complete darkness. Each success deepens the darkness by one degree. Once complete darkness is achieved, additional successes impose dice penalties to perception rolls on a one-for-one basis for anyone peering into the area. With Death 2, the mage can give shadows animation, while Death 3 allows him to conjure them.
Guardians of the Veil Rote: Fall of Night
Dice Pool: Wits + Occult + Death
Sleepers rarely believe in anything more than what they can see. When a phenomenon is masked by shadows, most simply walk away, unwilling to delve any deeper into Mysteries best left to the Awakened.

灵魂印痕(死亡•)
此感觉可使法师感知一个灵魂的健康。他可以揭示精神病的存在,但不会知道其种类(那需要一段时间的探索,持续的智力+感受骰)。其他种类的灵魂印记也可以被探测,例如一个创造了灵魂石的法师的标志(参见“灵魂石”,277页)。一些灵魂印记(如吸血鬼的脉络)非常地稀少并且埋藏很深以致会使感知它们受到减值。
法则:认知之法
动作:即时
持续:专注
外貌:常态
花费:无
金石之箭定式:灵魂之伤
骰库:智力+医学+死亡
金石之箭法师尝试知晓其敌人任何可能的弱点。反之,这条法术同样可以用来侦测盟友的弱点。

Soul Marks (Death •)
This sense enables a mage to perceive a soul’s health. He can discern the presence of derangements, but not necessarily their kind (that might require a period of study with an extended Intelligence + Empathy roll). Other kinds of soul marks can also be detected, such as the telltale signs of a mage who has created a soul stone (see “Soul Stones,” p. 277). Some soul marks (such as serving as a vampiric vessel) are sufficiently rare and insidious as to penalize rolls made to perceive them.
Practice: Knowing
Action: Instant
Duration: Concentration
Aspect: Covert
Cost: None
Adamantine Arrow Rote: Wounds of the Soul
Dice Pool: Intelligence + Medicine + Death
Arrow mages seek to exploit any weakness their enemies might display. Conversely, this rote can also be used to detect vulnerabilities amongst one’s allies.

死者交谈(死亡•)
法师可以看见、听见并且与在黄昏中的鬼魂交谈。他也可以侦测他们隐藏的形态,若它们躲藏或者选择不展现它们。他也能看见黄昏中的精魂,不过它们的朦胧不清使他无法听见它们,除非他在施展法术同时使用灵魂1级奥秘。他不能感知精神投影除非他添加心灵1级奥秘到施展中。
法则:揭示之法
动作:即时
持续:长效(1场景)
外貌:常态
花费:无
法术的成功数必须等于或者大于使鬼魂隐藏的异能之效力(若有)。
秘仪会定式:逝者喧嚣
骰库:反应+玄学+死亡
觉醒者知道死者保存秘密很长时间了。秘仪会的使用这个魔法来了解那些失落的传闻。有时候,金石之箭的行愿者会使用这条定式来询问刚刚被杀的盟友或者敌人一些问题。

Speak with the Dead (Death •)
The mage can see, hear and speak with ghosts within Twilight. He can also detect their unseen presence, if they are hiding or have chosen not to reveal themselves. He can see spirits within Twilight, too, but they appear hazy and indistinct and he cannot hear them, unless he also uses Spirit 1 while casting this spell. He cannot perceive mental projections unless he adds Mind 1 to the casting.
Practice: Unveiling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
This spell’s successes must equal or exceed the Potency of any power (if any) used to conceal the ghost. Mysterium Rote: Clamor of the Departed
Dice Pool: Wits + Occult + Death
Long have the Awakened known that the dead keep secrets. Mages of the Mysterium use this magic to learn such lost lore. More pragmatically, willworkers of the Adamantine Arrow have sometimes been known to use this rote to ask questions of allies or enemies recently slain.


••Apprentice of Death
••死亡学徒
The secrets I have learned enable me to transmute the face of death. I can command audience with those spirits of the dead that haunt our world, and my hands reach into the realm they inhabit, there to use either the comforting touch of friendship or the closed fist of retribution. I can
conjure ectoplasm, the substance by which the dead manifest themselves. Those things that are possessed by the restless shades are mine to grasp and draw into our world for a time. I can cause steel to rust or wood to rot, and I can silence the singing in the spirit that marks one as Awakened, going unnoticed among even the most perceptive of our kind.

吾所习之秘密令吾能转化死亡之相。吾以萦绕吾世之灵魂命令观者,将吾手探入灵魂之世界,以抚慰之触或惩罚之拳。吾可创造虚质,死者现形之地。由不眠之影所掌控之物,吾终将其引至吾世。吾可令铁生锈、木腐朽,吾可静默觉醒者灵魂之歌唱,不为吾辈中最敏感之人所发现。


活化阴影(死亡••)
如同1级的塑造阴影,不过法师现在可以使黑暗移动,甚至使之从它本来存在的地方移到一个不可能有黑暗之地,例如被灯所直接照耀之所。
法则:支配之法
动作:即时
持续:长效(1场景)
外貌:破则
花费:无
黑暗所能够漂移的速度(由施法者以反射动作引导)为施法者的灵知+死亡+法术的效力。
秘仪会定式:光之惩报
骰库:反应+玄学+死亡
发掘古老知识的事情比较适合于在黑暗的掩护下而非驱逐隐秘阴影的闪耀灯光下进行。

Animate Shadows(Death ••)
As with Shadow Sculpting, above, but the mage can now cause the darkness to move, even causing it to travel from its naturally occurring place to somewhere darkness could not possibly exist, such as beneath the direct glare of a lamp.
Practice: Ruling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
The Speed at which the darkness can flow (directed by the caster as a reflexive action) is equal to the caster’s Gnosis + Death + the spell’s Potency.
Mysterium Rote: Light’s Nemesis
Dice Pool: Wits + Occult + Death
Occasionally, the business of discovering the knowledge of the ancients is better pursued under cover of darkness than with a lantern proudly outstretched to dispel the shadows of ignorance.

死者假面(死亡••)
法师可以通过增加或者减少一个尸体的细节来改变死亡的表像。例如,法师可以改变被烧死之人所留的一小堆灰使她看起来是为脖子上的刺伤所杀。由此,法师可以使最污秽的谋杀看上去很像是意外或者是自然原因,或取得完美的清白情景(夜晚心脏安静地停止跳动或者从楼梯上掉下来)并以之陷害某人是凶手即使她从来未做过类似的事。
法则:隐藏之法
动作:即时
持续:一直
外貌:常态
花费:无
法师每取得一个成功可以改变一个细节。一个表现单一伤口或者疾病的细节,例如小刀造成的伤口,或者大火所造成的灼伤,或者是肝癌的肿块。
面纱守卫定式:殡仪者之触
骰库:智力+掩饰+死亡
即使是最聪明的验尸官也会被此定式所造成之效果所迷惑。守卫们因此得以维护神秘的完好。金石之箭的法师们,由于他们工作的需要,必须经常隐藏一次死亡的真相,所以他们也会使用这个法术(反应+掩饰+死亡)。

Corpse Mask (Death ••)
The mage alters the appearance of death by adding or subtracting features from a corpse. The mage could, for example, make the small pile of ashes left behind by a person killed by fire look as though she died from a stab wound to the neck. In this fashion, mages have turned murder most foul into seeming accidents or the product of natural causes, or taken a perfectly innocent circumstance (quiet heart failure in the night or a tumble down a flight of stairs) and used it to frame someone for a killing she
never committed.
Practice: Veiling
Action: Instant
Duration: Lasting
Aspect: Covert
Cost: None
The mage can add or subtract one feature per success. A feature represents a single wound or disease condition, such as a laceration caused by a knife, burns caused by exposure to a conflagration, or a cancerous tumor in the target’s liver.
Guardians of the Veil Rote:
Mortician’s Touch
Dice Pool: Intelligence + Subterfuge + Death
Even the most savvy coroner can be put off the trail of a blatantly paranormal death by means of this rote. Guardians thus preserve the integrity of the Mysteries. Adamantine Arrow mages, in the course of their work, must also sometimes occlude the truth behind a killing, so they too make use of this magic (Wits + Subterfuge + Death).

凋零(死亡••)
法师可以使一个物质目标破败、生锈或者腐朽。
法则:支配之法
动作:即时
持续:永久
外貌:破则
花费:无
这个法术以一点每成功的程度降低目标的坚固,不过这个法术不会影响目标的结构(参见“破坏物体”,139页)。被降低的坚固不能被常规方法(非魔法途径)来修复。
金石之箭定式:归尘
骰库:耐力+威吓+死亡
金属武器对于金石之箭的法师来说没有什么作用,因为它们会变得容易粉碎。面纱守卫有时候也使用相似的定式(毅力+恐吓+死亡)来准备摧毁那些用于捕获黑暗世界之证据的设备。

Decay (Death ••)
The mage can cause a material object to corrode, rust or become rotten.
Practice: Ruling
Action: Instant
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: None
This spell lowers the object’s Durability by one point per success, but it does not affect the object’s Structure (for that effect, see “Destroy Object,” p. 139). The degraded Durability cannot be repaired by normal (non-magical) means.
Adamantine Arrow Rote: Return to Dust
Dice Pool: Stamina + Intimidation + Death
Mundane weapons are of little use against Arrow mages, for they can be rendered brittle and easily destroyed. Guardians of the Veil sometimes use a similar rote (Resolve + Intimidation + Death) in preparation for destroying surveillance equipment used to capture evidence of the unseen world.

虚质(死亡••)
法师能够由他的孔口(通常是他的嘴巴或者鼻孔)或尸体的孔口中创造虚质。这不透明的、苍白的、光滑的金属可以被塑造成法师所希望的样子,即使它不能被伪装成其他物质的样子(除非法师在施法中添加物质2级奥秘)。法师可以使之如镜子般让任何人(即使是沉睡者)看见鬼魂或者黄昏中存在的事物。通常,这用来使一个黄昏鬼魂显形而不用受到地区或者凡人的察觉而受惩罚。该虚质以鬼魂自己的形象出现。
法则:支配之法
动作:即时
持续:长效(1个场景)
外貌:破则
花费:无
成功数可以在虚质的体积(基础5或者更少,每分配一成功+1)和硬度之间分配。它的基础硬度如同蜘蛛网,而分配的成功数可以使之更加浓厚,给予虚质一些重量并且增加细节。一个在只有一个成功的虚质中显形的鬼魂只拥有模糊的外表,而两个成功使得认识鬼魂生前的人能够认出它来,五个成功使得它看起来完全是真的一样(除了那白色的外套)。即使有五个成功(最大硬度),物质的生物或者物体都能几乎毫无阻碍地穿越它。一个显形的鬼魂不会受到它虚质身体所受“伤害”的影响,它仅仅是更难展示它的细节。虚质持续一小时或者余下的场景。
自由议会定式:幽暗之镜
骰库:耐力+玄学+死亡
灵体显形是玄学固有的“新”定义。这条定式允许自由议会的法师帮助鬼魂改变外表,特别是在那些把目光转向“捉鬼”的科学(或其他非传统)方面。白银阶梯的行愿者有时候会使用这条定式来显现黄昏中的存在或事物,以便其盟友了解它们或者以其他法术作用于这些目标。

Ectoplasm (Death ••)
The mage can create ectoplasm from one of his orifices (usually his mouth or nostrils) or the orifice of a corpse. This opaque, white, slick material can be molded to form whatever shape the mage desires, although it cannot be disguised to look like some other substance (unless the mage adds Matter 2 to the casting). The mage could use it as a mirror to allow anyone (even Sleepers) to see ghosts or objects that are present in Twilight. Most often, it is used to allow a Twilight ghost to manifest without suffering any dice modifiers for location or the presence of mortals. The ectoplasm takes the shape of the ghost’s own image.
Practice: Ruling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
Successes are allocated between the ectoplasm’s Size (base 5 or less, plus one per allocated success) and its solidity. Its base solidity is like a spider web’s, but allocated successes can make this denser and thicker, giving the ectoplasm some weight and increasing detail. A ghost that manifests through ectoplasm with one success of solidity has only vague features. With two successes, its face can be recognized by those who knew it in life. Five successes make it look almost real (except for its uniform white color). Even with five successes (the maximum solidity), a material being or object can pass through the ectoplasm with little resistance. A manifesting ghost is not affected by damage to its ectoplasmic “body”; it merely becomes harder to make out its features. The ectoplasm remains for one hour or for the rest of the scene.
Free Council Rote: A Mirror Darkly
Dice Pool: Stamina + Occult + Death
Spectral manifestations are intrinsic to the “new” definition of the occult. This rote enables Council mages to facilitate the appearance of such apparitions, especially before the eyes of those turning to scientific (or other nontraditional) aspects of “ghost hunting.” Silver Ladder willworkers sometimes highlight objects or beings in Twilight so that their allies can study or perhaps use other magics upon such subjects.

熵之守卫(死亡••)
通过盗取即将到来的攻击的能量,法师保护其不受伤害。法师的护盾有效地打击将临的攻击之活力,以原初的腐朽来侵蚀其力量。
法则:防护之法
动作:即时
持续:长效(1个场景)
外貌:常态
花费:1法力(可选)
法师获得等于其死亡奥秘的装甲,花费1点法力,持续时间可以提升到1天。许多法师在一天开始的时候施展类似的防护法术,如同他们早晨仪式的一部分。成功数用于抵抗解除此防护的常识。注意这种魔法装甲不会对抗一名敌人擒抱法师的尝试(命运、心灵、空间、时间奥秘提供该效果的防护法术)。这个法术会盗取一个擒抱者的力量+格斗骰来压制法师的能量。
金石之箭定式:骸骨护盾
骰库:反应+玄学+死亡
当有些精通死亡者所让渡的奖赏顶多受到怀疑,没有金石之箭的法师会怀疑此定式的优点。

Entropic Guard (Death ••)
By stealing vigor from incoming attacks, a mage guards himself against harm. Effectively, the mage’s shield attacks the vitality of an incoming assault, eroding its forcefulness with a primal decay.
Practice: Shielding
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: 1 Mana (optional)
The mage gains one point of armor per dot he possesses in the Death Arcanum. By spending one Mana, the Duration can be made one day. Most mages cast such a shielding spell at the beginning of the day, as part of their morning rituals. Successes are used to combat attempts to dispel the ward. Note that this magical armor does not apply against an opponent’s attempts to achieve a grappling hold on the mage (Fate, Mind, Space and Time Arcana provide shielding spells to accomplish that). This spell will, however, work to steal vigor from a grappler’s Strength + Brawl rolls to overpower the mage.
Adamantine Arrow Rote: Shield of Bones
Dice Pool: Wits + Occult + Death
While some of the rewards yielded up by a long familiarity with Death are dubious at best, no Arrow mage argues with the benefits of this rote.

召唤鬼魂(死亡••)
法师召唤一个特殊的鬼魂或者发送一个普通的召唤给感官范围内最近的鬼魂。他可以召唤一个或更多自己了解的鬼魂,或者指定某类型的鬼魂(例如,男鬼或小鬼),甚至召唤其感官范围内(换句话说,就是召唤离他最近的那个)的所有不眠的阴影。鬼魂以最快的速度来到施法者身边,即使它不能超过它离其链锚的最大距离。
法则:支配之法
动作:即时并对抗,目标反射动作投耐性
持续:长效
外貌:常态
花费:无
一般情况下召唤一群鬼魂时,法术定位与最近的一个。一个好奇的鬼魂通常会回应一个普通召唤或者私人召唤,然则若它不愿意到来,则需反射投耐性来对抗。它必须在法术持续时间内待在法师身边除非施法者允许它离开。
白银阶梯定式:死者召集
骰库:仪表+说服+死亡对抗耐性
即使死者之影可以为白银阶梯的行愿者所召集。在没有更高级法术的时候,法师不能强迫鬼魂做任何事情,没有事情阻止她以世俗诱惑来说服死者服务于她。

Ghost Summons (Death ••)
The mage calls a specific ghost or sends out a general call to the nearest ghost within sensory range. He may either call one or more ghosts personally known to him, or he may specify any type of ghost of his choosing (male ghosts or child ghosts, for example), or even send out a general summons to all restless shades within his sensory range (in which case, the closest one to him responds). The ghost comes to the caster with as much speed as it can muster, although it cannot be made to go farther than the maximum distance it is allowed to travel from its anchor.
Practice: Ruling
Action: Instant and contested; target rolls Resistance reflexively
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
In the case of a general summons among multiple ghosts, the spell targets the closest one. A curious ghost will usually answer a general call or personal summons, but a reflexive, contested Resistance roll is made if it does not wish to come. It must remain near the summoning mage for the Duration of the spell, unless the caster allows it to leave.
Silver Ladder Rote: Muster the Dead
Dice Pool: Presence + Persuasion + Death vs. Resistance
Even the shades of the dead can be gathered by the call of a Silver Ladder willworker. While the mage cannot compel a ghost to do anything without more advanced magics, nothing prevents her from convincing the dead to serve her by more mundane means.

赐予残酷视觉(死亡••)
法师可以给予其他超自然生物法师视觉。这个法术与死亡奥秘1级“残酷视觉”相同,134页,除了法师可以对其他法师或者超自然存在如鬼魂或者狼人施展。若此法术对一沉睡者施展,它马上会引发不相信,即使其持续时间短于一幕。
法则:揭示之法
动作:即时动作
持续:长效(1个场景)
外貌:常态
花费:无
若目标非自愿,则可以投毅力+灵知对抗。
自由议会定式:开启天眼
骰库:操控+说服+死亡
法师对着目标呢喃,诱导目标开启他的第三只眼。那些从未瞥见沉重的死亡之影之人通常会被此经历所改变。为此金石之箭法师也会使用此魔法(仪表+说服+死亡),因而无人可以忘却他们所承担责任的沉重。

Grant the Grim Sight (Death ••)
The mage can give another supernatural being Mage Sight. This is as the Death 1 “Grim Sight” spell, p. 134, except that the mage casts it upon another mage or even a supernatural being such as a ghost or werewolf. If this spell is cast upon a Sleeper, it invokes Disbelief immediately, even if its Duration is less than one scene.
Practice: Unveiling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
If the target is unwilling, a reflexive, contested Resolve + Gnosis roll is made.
Free Council Rote: Opening the Sealed Eye
Dice Pool: Manipulation + Persuasion + Death
The mage whispers to the target, coaxing him to open his third eye. Those who have never before glimpsed the heavy shadow of Death are often changed by the experience. It is for this reason that Adamantine Arrow mages also make use of this magic (Presence + Persuasion + Death), so that none can forget the heavy burden that their order has accepted.

魔魂壶(死亡••)
一些古老的文明如埃及认识到灵魂可以放在一个容器之中而阻止它返回生死循环。这个法术就创造如此一个容器
法则:支配之法
动作:即时
持续:长效(1场景)
外貌:常态
花费:无
任何可以装载液体的容器都可以用于魔魂壶,不论是一个酒瓶,一个防腐罐甚至是塔帕塑料罐(塔帕很有名嘛?= -)。成功织法为其附魔因而一个放入壶中的灵魂无法逃离。壶盖通常以一个金属条紧封着或涂满了蜡。在物体中的灵魂不惧攻击。若壶被打开或者破坏,灵魂可以逃走。参见“灵魂处理”,276页,死亡3级奥秘,法师可以尝试以无限持续时间施展此法术。
白银阶梯定式:尘封之瓮
骰库:仪表+手艺+死亡(或灵魂)
在远古时代,白银阶梯的法师会对法师犯罪使用恐怖的惩罚:收押其灵魂。这有时候不是永久的判决,施法者会持有魔壶并在受审人的刑罚完成为止时释放其灵魂。

Soul Jar (Death ••)
Certain ancient cultures such as the Egyptians recognized that a soul could be placed within a container to prevent its release back into the cycle of birth and death. This spell creates such a receptacle.
Practice: Ruling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
Any receptacle that can be used to seal liquid can serve as a soul jar, whether it’s a wine bottle, a preserve jar or even Tupperware. Success on the spellcasting enchants the receptacle so that a soul placed within the jar cannot escape. The jar’s lid is usually held fast by a metal bar or is coated with wax. The soul is protected from attack by the object. If the jar is opened or broken, the soul can flee. See “Soul Handling,” p. 276. With Death 3, the mage can attempt to cast this spell with indefinite Duration.
Silver Ladder Rote: Urn of Motes
Dice Pool: Presence + Crafts + Death (or Spirit)
In ancient times, Silver Ladder mages would carry out a terrible punishment levied against mage criminals: the severing of their souls. This was sometimes a temporary sentence; the caster would
store the soul in a jar and release it once the convict’s sentence had been served.

压抑灵气(死亡••)
法师压抑他自己或者其他人的灵气。他可以有效地使灵气陷入沉睡,抚平它在织锦中制造的泄密之波纹,并令其更难(或者几乎不可能)被侦测,阻止最强大的感知力量。
法则:隐藏之法
动作:即时
持续:长效(1个场景)
外貌:常态
花费:无
每个成功使试图解析目标灵气的尝试受到-1惩罚。
面纱守卫定式:遮掩油光
骰库:操控+掩饰+死亡
掩盖神秘的真实有时需要封闭一个人力量的印记,特别是觉醒者的敌人就在附近之时。当进入敌对的领地寻找隐藏的知识时,秘仪会法师也会使用此定式

Suppress Aura (Death ••)
The mage suppresses his own or another’s personal aura. Effectively, he causes the aura to lapse into slumber, smoothing the telltale ripples it creates in the Tapestry and rendering it more difficult (or virtually impossible) to detect, save by the most puissant of sensory abilities.
Practice: Veiling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
Each success levies a –1 penalty on any attempts to scrutinize the target’s aura.
Guardians of the Veil Rote: Cloaking the Anointed
Dice Pool: Manipulation + Subterfuge + Death
Concealing the truth of the Mysteries sometimes entails occluding the mark of power within oneself, especially when enemies of the Awakened are about. When entering hostile territory in the pursuit of hidden wisdom, Mysterium mages have also been known to use this rote.

坟墓之触(死亡••)
通过施展此法术,法师获得与在黄昏国度中的鬼魂或者虚体存在实体互动的力量。(虚体存在通常是一个幽灵的链锚,通常继续存在于虚幻中即使其实体相连之物以化作尘土)。例如,她能够从一个黄昏房间拉出一个虚体锤子来把一个钉子钉入墙中。她能够拿出锁中破烂的钥匙的虚幻映像,使它成为物质,并以其打开她所要进入但却被实物锁所阻挡的房间。她也可以接触鬼魂或者被鬼魂接触(或被攻击)作为回报。这些存在通常至少是寒冷而潮湿并且可能有其他与物理接触所联系的混乱而非完全触觉的知觉。一些幽灵广为人知地具有不正常的热切渴望与活物进行实体接触。施法者不能伤害鬼魂,或者影响非死亡的精魂如“魂体”(参见82页)或者精神投影,包括吸血鬼使用的黄昏投影异能(她分别需要灵魂和心灵奥秘来达成那些效果)。
法则:支配之法
动作:即时
持续:长效(1个场景)
外貌:破则
花费:无
从黄昏所拉出的物体拥有1点坚固并且当被破坏时会化做细小的尘埃,无论其原本的坚固程度。这些物品不会比法师通常可以在物质世界所能获得的更好(即使是相当),不过当法师被攻击时从附近的警官鬼魂身上拔出一把左轮枪会起到救命的作用。注意在黄昏中找到的物品只是偶尔和物质世界中能找到的一样,而通常在那个世界里只能找到失落或者破毁的物品。作为链锚(甚至那些曾经是链锚但是现在已从物质世界中小时,无论因为腐败或者破坏)也常常出现在黄昏中。一些黄昏物体是由魔法所创造,参见“幽冥物品”,140页。
秘仪会定式:尘土之握
骰库:敏捷+生存+死亡
通常,秘仪会行愿者所寻找的东西都已被时间所摧毁。偶然地,这些遗物留下它们的影子,影子可以用来打开古老的秘所,探索它们所描述的景象,甚至了解其中隐藏的秘密。

Touch of the Grave (Death ••)
Through the casting of this spell, the mage gains the power to physically interact with ghosts and ghostly things in Twilight state. (“Ghostly things” are usually parts of a spectre’s anchors, which often exhibit ephemeral existence even after their material counterparts have crumbled to dust). She could, for example, pull a ghostly hammer out of a Twilight room in order to pound a nail into a wall. She could take the spectral reflection of a key out of the lock in which it was broken, pull it through into materiality, and use it to open the material lock barring her from entering a room she wishes to access.
She can also touch ghosts and be touched (or attacked) in return by any nearby shade. Such beings tend to be, at best, cold and clammy and many have other disturbing and not entirely tactile sensations associated with physical contact. Some specters have been known to long for physical contact with the living in ways most unhealthy or inappropriate. The caster cannot damage ghosts, or affect non-dead spirits such as fetches (see p. 82) or mental projections, including vampires using the Twilight Projection Discipline (she needs the Spirit and Mind Arcana, respectively, for those effects).
Practice: Ruling
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
Objects drawn from Twilight possess Durability 1 and crumble into a fine ash if broken, regardless of their original consistency. Nothing really makes these items superior to (or even the equal of) those a mage could acquire normally in the material world, but being able to snatch the revolver from the nearby ghost of a police officer when the mage is attacked can be a lifesaver. Note that objects found in Twilight are only infrequently the same as those found in the material world, as only lost or broken objects tend to manifest in that state. Objects that serve as anchors (or even those that once served as anchors but are now missing from the material world, either through decay or destruction) also often appear in Twilight. Some Twilight objects are made by magic; see “Ghostly Object,” p. 140.
Mysterium Rote: Ashen Grasp
Dice Pool: Dexterity + Survival + Death
Often, the things that willworkers of the Mysterium seek have been lost to the ravages of time. On occasion, these relics leave shadows of themselves, shadows that can be used to open ancient vaults, studied for the imagery that they depict, or even read to learn the secrets they contain.

This post has been edited by FallenRabbit: 2007-01-07, 06:57
TOP
FallenRabbit
2007-01-06, 08:50
Post #2


Excalibat·誓约胜利的棒球棍
Group Icon
 728
   12

Group: Builder
Posts: 230
Joined: 2005-08-05
Member No.: 1705


••• Disciple of Death
••• 死亡信徒
When I speak, the dead heed my commandments. I walk among those who haunt the world when I desire it and can will my body to die, only to rise and live once more. When I have need of servants or soldiers, the graves give up their charges and I muster their lifeless frames to my cause. Steel and stone crumble to dust beneath my fingertips and I can feast on the spirits of the dead and dying to refresh my own strength of purpose and mystic will. If I wish it, I can pull the souls of the living out of their prisons of flesh, leaving only husks, devoid of passion and desire, in the wake of my passing.
吾所言必为死者遵守。吾若愿,可行于现世之幽灵间,吾可令吾躯死去,只为再临凡尘。吾需仆从或侍卫之时,坟墓便会敞开大门,其无命者乃从吾欲。钢与石在吾指尖下灰飞烟灭,吾可从将死之魂灵上汲取力量与魔力。吾若愿,吾所经之处,灵魂自其肉身之束缚中脱离,只余无欲无情之空壳。

操纵鬼魂(死亡•••)
法师可以强迫一个鬼魂做一个动作。每个成功可以下达一个简单的命令(“攻击!”“逃跑!”“站那!”)。
法则:支配之法
动作:即时并对抗;目标以反射动作投耐性
持续:长效(1场景)
外貌:破则
花费:无
复杂的命令需要多个成功数。例如,“去Contessa的住所并偷取Borgia之钻!”需要3个成功。若鬼魂在时效内没有完成任务,它不必按照规定达成。它会尝试尽快完成命令。
白银阶梯定式:悲伤之语
骰库:仪表+威吓+死亡对抗耐性
不眠之死者是潜在的盟友,白银阶梯的法师从来不忽视这一点。有些人仅仅使用鬼魂来当先锋,而更明智者则驱使他们说出需要的信息或者干脆以死者那精妙的技艺来追捕。秘仪会的行愿者通常会在他们无尽的努力中使用相似的定式(操控+威吓+死亡)来收集这个世界古老的秘密。

Control Ghost (Death •••)
The mage can force a ghost to perform an action. A single, simple command (“Attack!” “Flee!” “Stand there!”) can be issued per success.
Practice: Ruling
Action: Instant and contested; target rolls Resistance reflexively
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
Complex commands require multiple successes. For example, “Go to the Contessa’s mansion and steal the Borgia Diamond!” might require three successes. If the ghost has not completed the action by the time the Duration expires, it does not have to finish the job. It must, however, work to complete the command as soon as possible.
Silver Ladder Rote: Word of Woe
Dice Pool: Presence + Intimidation + Death vs. Resistance
The unquiet dead can be potent allies, and Silver Ladder mages waste no resource. Some use the shades of the departed as simple shock troops, while the more cunning compel them to reveal desired knowledge or to use the subtle abilities of the dead in pursuits other than battle. Mysterium willworkers often find uses for a closely related rote (Manipulation + Intimidation + Death) in their endless endeavor to gather up the hoary secrets of the world.

摧毁虚像(死亡•••)
法师以魔力打击虚幻之物体。
法则:冲突之法
行动:即时
持续:永久
外貌:破则
花费:无
超过物体坚固(多数虚物拥有1点坚固)的成功数对其结构造成恶性伤害。这个法术不会影响活化的虚幻存在如鬼魂(或者任何拥有冥气属性而非结构属性的物体)。
面纱守卫定式:粉碎束缚
骰库:毅力+玄学+死亡
即使虚物有时候对物质世界发挥着无形的牵扯,使沉睡者作出奇怪而费解的行为。在此情况下,守卫们会摧毁这些物品,结束这无形的牵扯并且维护玄秘之秘密。

Destroy Ephemera (Death •••)
The mage mystically attacks an ephemeral object.
Practice: Fraying
Action: Instant
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: None
Successes in excess of the object’s Durability (most ephemeral items have Durability 1) inflict aggravated damage on its Structure. This spell does not affect animate ephemeral beings such
as ghosts (or anything with a Corpus trait rather than a Structure trait).
Guardians of the Veil Rote: Shattering the Fetters
Dice Pool: Resolve + Occult + Death
Even ephemeral objects have sometimes been known to exert an invisible pull on the material world, motivating Sleepers to strange and inexplicable acts. In these cases, Guardians have been known to destroy such items, ending the invisible pull they exert and preserving the secrecy of the occult.

摧毁物体(死亡•••)
Destroy Object (Death •••)
法师打击一个实物,使之立刻腐朽。
法则:冲突之法
动作:即时
持续:永久
外貌:常态
花费:无
超越目标之坚固的成功数对其结构造成恶性伤害。
金石之箭定式:破碎拴链
骰库:毅力+手艺/科学+死亡
朽坏的警棍或溶烂的手枪不会对金石之箭的法师造成威胁,或类似的行愿者。面纱守卫有时也使用类似的定式(沉着+手艺/科学+死亡)来完成他们的工作。
The mage mystically attacks a material object, causing it to decay instantly.
Practice: Fraying
Action: Instant
Duration: Lasting
Aspect: Covert
Cost: None
Successes in excess of the object’s Durability inflict aggravated damage on its Structure.
Adamantine Arrow Rote: Breaking the Chains
Dice Pool: Resolve + Crafts or Science + Death
A crumbling truncheon or dissolving handgun poses no threat to a mage of the Adamantine Arrow, or to the charges of such a willworker. The Guardians of the Veil sometimes use a similar rote (Composure + Crafts or Science + death) in the pursuit of their work.

吞噬殁者(死亡•••)
当一个法师可以进行一次活祭来获得法力时,这个法术是同类相食的邪术,允许一个行愿者从将死之魂灵中汲取力量而不必杀之(虽然此举必定造成伤害)。一个法师可以恢复它的毅力或者“烧毁”一个活人的图纹,汲取这种能量至她所存储的并随其意愿使用。法术不会对动物作用,若对其施展,不会发生任何事情。若用于一吸血鬼或其他行尸走肉,法术不会使法师获得任何东西。通常而言,法术是用于一个凡人,任何超越其程式的尝试都不会给施法者带来好处。
法则:冲突之法
动作:即时,减去目标的耐力
持续:永久
外貌:破则
花费:1法力
法师必须首先擒抱住目标。若成功,他可以在下一轮以即时动作施展此法术(死亡奥秘达到4级时,他可以以实感距离施展次法术,5级时可以添加空间2级奥秘来达成通感施法)。每个成功数允许法师从其在该场景已受至少1点恶性伤害受害者中吸取1点意志(包括健康已经全部被致命伤害所填满而现在正步入死亡而遭受恶性伤害之人),最多不超过受害者所剩余的意志力。然则,法师可以烧毁一个人的图纹来获得法力,转化构成其思想的虚体能量成为原始力量。每个成功对受害者造成1点致命伤害并且给予施法者1点法力。若受害者是一名法师,他自己的法力点不会受到影响;这个法术从其图纹盗取力量。施法者可以使用原质5级的“法力虹吸”(参见231页)来吸取一个觉醒者的法力。汲取法力需要一个此法术以外的法术,虽然两个效果都可以用普通复合法术规则来复合(参见“复合法术”,128页)。在目标受到进一步的恶性伤害之前,吞噬殁者只能对其施展一次。
自由议会定式:活力转化
骰库:操控+说服+死亡
一些拥有科学头脑的自由议会法师把此法术看做保存能量之方法,在其消散而无法被任何人使用之前从将死之人身上提取出来。更传统的觉醒者看见此定式的残酷真相。除了这些认知,使用它的人不在少数。

Devouring the Slain(Death •••)
While any mage can commit a living sacrifice to gain Mana (see p. 78), this spell is an act of sorcerous cannibalism that allows a willworker to regain strength from the souls of the dying without necessarily killing them (although it certainly harms them). A mage can restore her resolve or “burn out” a living human Pattern for its Mana, drawing this energy directly into her own stores to use as she will. The spell does not work if cast upon an animal; if it is, nothing happens. If used on a vampire or other form of walking dead, the spell provides no benefit to the mage. In general, the spell is meant for use upon a normal human being, and any attempt to diverge from that procedure is not apt to go well for the caster.
Practice: Fraying
Action: Instant; subtract target’s Stamina
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: 1 Mana
The mage must first grab hold of the target, with a Strength + Brawl roll, subtracting the target’s Defense. If successful, he can cast this spell as an instant action in the following turn. (With Death 4, he can cast this spell at sensory range as an instant action. He needs Death 5 before he can add Space 2 for a sympathetic casting.) Each success allows the mage to replenish one of his spent Willpower points by harvesting it from a person who has suffered at least one aggravated wound during the current scene (including one who has lost all of his Health to lethal damage and now suffers aggravated damage as his body dies), up to a maximum of the victim’s remaining Willpower points.
Alternatively, the mage may burn out a person’s Pattern for points of Mana, converting the ephemeral energies that make up his idealized form into raw power. Each success inflicts one lethal Health wound onto the victim and gives the caster one Mana point. If the victim is a mage, his own Mana points are unaffected; this spell steals energy directly from his Pattern. The caster must use the Prime 5 “Siphon Mana” spell (see p. 231) to directly tap an Awakened person’s Mana. Direct siphoning requires a separate casting from the Willpower-harvesting version of this spell, although both effects can be combined using the normal rules for combining spells (see “Combined Spells,” p. 128). Devouring the Slain can be used only on a given individual once, after which a new level of aggravated damage must be inflicted upon him before he can again be a target.
Free Council Rote: Energetic Transfer
Dice Pool: Manipulation + Persuasion + Death
Some scientifically minded Free Council mages see this spell as a means of conserving energy, taking it from the dying before it can dissipate beyond anyone’s use. More traditional, mystically minded Awakened see the grim truths of this rote for what they are. Despite such knowledge, no few make use of it.

熵之寿衣(死亡•••)
法师可以施展“熵之护卫”法术(136页)给其他人,以混乱衰败的力场来保护他们。
法则:防护之法
动作:即时
持续:长效(1场景)
外貌:常态
花费:1法力(可选)
目标获得等于施法者死亡奥秘等级的装甲。施法者可以花费1点法力延长时间到1天。
面纱守卫定式:幽暗寿衣
骰库:反应+玄学+死亡
守卫们以此法保护它们的盟友,虽然有些人发现这灵气很恼人。

Entropic Shroud(Death •••)
The mage can cast the “Entropic Guard” spell (p. 136) on others, protecting them with a field of entropic decay.
Practice: Shielding
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: 1 Mana (optional)
The target gains one point of armor per dot the caster possesses in the Death Arcanum. The caster can increase the Duration to one day with the expenditure of one point of Mana.
Guardians of the Veil Rote: Shroud of Gloom
Dice Pool: Wits + Occult + Death
The Guardians protect their charges with this spell, although some of them find its aura disturbing.

鬼魂之门(死亡•••)
法师创造一个传送门使穿越它的人进入黄昏的国度。他们成为黄昏存在直到他们离开传送门。在黄昏之中,他们可以碰触鬼魂,拿起幽冥物品或者阅读隐藏在那里的古卷。他们也可以遭遇和鬼魂的物理或魔法战斗,伤害它们的冥气。反之,愤怒的幽灵也会痛殴访问者,对他们造成伤害。
法则:编织之法
动作:持续(目标数量=区域险棘力量)
持续:长效(1场景)
外貌:破则
花费:无
每轮一个体积5或者更小的人可以通过传送门(更大的人需要花两轮挤过去)。每个个成功允许法师增宽传送门因而每轮可以通过额外一个人。死亡奥秘4级时,法师可以以即时动作施展此法并且限制谁可以进入(或离开)传送门。
秘仪会定式:呼唤通道
骰库:毅力+玄学+死亡
与亡者交谈并学习他们的知识是一件事,而整个变成鬼魂并且感受幽冥的国度又是一件事。那些在物质世界所无法进入的地方也可以经由此定式来探索,允许一名秘仪会行愿者发现遗物和可能失落了许久的知识。

Ghost Gate (Death•••)
The mage creates a gateway that transforms anyone who steps through it into a Twilight state of existence. They become Twilight beings until they exit the gateway. While Twilight, they can touch ghosts, pick up ghostly objects or read tomes hidden there. They can also engage in physical or
magical combat with ghosts, damaging their Corpus. Conversely, wrathful shades might physically lash out at visitors, causing them harm.
Practice: Weaving
Action: Extended (target number = local Gauntlet strength)
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
One person of Size 5 or less can pass through the gate per turn (larger people can spend two turns squeezing through). Each success on the casting allows the mage to widen the gate so that one additional person can pass through per turn. With Death 4, the mage can cast this spell as an instant action and can also limit who can enter (or exit) the gate.
Mysterium Rote: Calling the Crossroads
Dice Pool: Resolve + Occult + Death
While it is one thing to speak to the dead and learn their lore, it is another entirely to physically become like a ghost and employ one’s senses while in a ghostly state. Certain locations inaccessible from the material realm can also be explored by means of this rote, enabling a Mysterium willworker to discover relics and knowledge perhaps lost for ages.

幽冥物体(死亡•••)
法师通过转化一个实物到一个黄昏物体来创造一个幽冥物体。如此做的话,他必须摧毁真实的物体,消灭它所有的结构点,并且在其残余上施展此法术。目标会在黄昏之中变成鬼魂,允许法师以死亡2级奥秘操纵它(参见“坟墓之触”,138页)。
法则:编织之法
动作:即时
持续:永久
外貌:常态
花费:无
秘仪会定式:夜之圣地
骰库:毅力+玄学/科学+死亡
秘仪会法师通常居住在放有黄昏物品的秘所之中,随时以“坟墓之触”在需要时抓取它们。自由议会的法师学习此定式的另一版本,以科学代替玄学。

Ghostly Object (Death •••)
The mage creates a ghostly item by turning a real material object into a Twilight object. To do so, he must destroy the real object, eliminating all its Structure points, and then cast this spell upon its remains. The subject then becomes a ghost of itself within Twilight, allowing the mage to manipulate
it with Death 2 (see the “Touch of the Grave” spell, p. 138).
Practice: Weaving
Action: Instant
Duration: Lasting
Aspect: Covert
Cost: None
Mysterium Rote: Night Hallowing
Dice Pool: Resolve + Occult or Science + Death
Mysterium mages often populate their sanctums with Twilight objects, ready to be drawn forth using “Touch of the Grave” as needed. Free Council mages learn a version of this rote that uses the Science Skill in place of Occult.

激活尸体(死亡•••)
有时候,忠诚可靠的活人守卫并不足够。一个凡人,无论如何可靠,都有背叛的机会。无论他因为真诚的友情、神秘的压迫甚至是酷刑而松了口,都会导致他背叛其主人的信任。当一个富于进取的亡灵巫师提供帮助那将如何?激活尸体唤醒一个或多个尸体若永不背叛而充满奉献的奴仆。这样的仆人缺乏反应与动力,他们更多是由顽固的决心组成,永不疲倦地追逐为它们设下的目标。通常来说,这样的行尸只拥有一定的理解力,比聪明的狗稍微高明一点。他们理解一些视觉上的线索(诸如它们所守卫的门被打开)以及听觉上的命令(“保护我!”),不过不能进行需要抽象智力的举动。它们只有有限的记忆力,但不能进行最基本的联想或推理。(它们所可以做的,例如,朦胧地记得它们的主人每日为它们换一次衣服,但是它们不能知道明天他会不会做同样的事。)它们没有人的主动性。这些尸体奴仆并不比它们活着时强壮,不过它们永不疲倦而且完全没有疼痛的知觉。它们不需要吃、睡并且一直做它们被告之要做的事直到被告之做别的事情,即使这件事需要它们粉身碎骨的尝试。它们从未经历恐惧,毫无自我保护之需求,亦无心志而不为他人所控制。它们可以被施展此法术的亡灵巫师从其主人身边夺走。
法则:编织之法
动作:即时
持续:长效
外貌:破则
花费:无
活化一具尸体只需要一个成功。额外的成功可以决定法师控制的强度。某些人尝试使用此法术来夺取行尸的控制权必须超越原施法者的成功数。额外的成功可以被用来提升尸体的物理(非精神或者社会)状况,每个成功数提升任一状况一点。
白银阶梯定式:起与从
骰库:仪表+说服+死亡
绝大多数阶梯法师不会对创造僵尸有任何内疚,因他们把尸体看作是灵魂附着的空壳。这些不会思考的仆人能够很好地适应专横的白银阶梯行愿者,不过鲜有该团的法师会质疑它们的实用性。其他团的成员可能因他们自己的目的来创造行尸,从廉价劳动力到防御到吓唬入侵者。

Quicken Corpse (Death •••)
Sometimes, it isn’t enough to have loyal and steadfast living servants. A normal human being, no matter how trustworthy, has the capacity for betrayal. Whether his lips are loosened by seemingly sincere companionship, mystic compulsion or even torture, he can be induced to fail his master’s trust.
Where, then, does an enterprising necromancer turn for assistance? Quicken Corpse animates one or more corpses to serve as unfailing, devoted slaves. What such servants lack in wits and motivation, they more than make up for in dogged determination and sheer, tireless pursuit of the tasks they are set.
Generally speaking, such ambulatory corpses possess a level of reasoning just above that of a rather intelligent dog. They understand certain visual cues (such as the opening of the door they are meant to guard) and auditory commands (“Defend me!”), but cannot perform feats requiring abstract intellect. They have a limited memory, but cannot make even basic correlations or inferences. (While they can, for example, dimly recall that their master has changed their clothes once a day, they cannot determine that he is likely to do so again tomorrow.) They have no individual initiative. These corpse-slaves are not really any stronger than they were in life, but they are tireless and completely without the ability to sense or respond to pain. They need not eat or sleep and do whatever chore they are set to until told
otherwise, even if it requires them to tear their own bodies apart in the attempt. They experience neither fear nor the desire for self-preservation and have no minds, per se, for others to control. They can, however, be wrested away from their master through the casting of this spell by another necromancer.
Practice: Weaving
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
Only one success is required to animate a corpse. Additional successes determine the strength of the mage’s control. Someone attempting to wrest control of the walking dead with another casting of this spell must exceed the original caster’s successes. Additional success can instead be used to boost the corpse’s Physical (but not Mental or Social) traits, at a rate of one success per additional dot in any trait.
Silver Ladder Rote: Rise and Obey
Dice Pool: Presence + Persuasion + Death
Most Ladder mages have little compunction against creating zombies, since they view corpses as the material shells of departed souls. Such unthinking servants suit the temperament of imperious Silver Ladder willworkers quite well, but few members of the order debate their utility. Members of other orders create walking dead for their own purposes, ranging from cheap labor to defense to scaring the living hell out of intruders.

僵尸(Zombies)
每个被“激活尸体”法术所创造的僵尸(每个目标要素一个)拥有以下基本状况:
属性:权能1,灵巧1,耐性2
体积:5(若尸体较小则更少)
速度:1*
先攻:1*
防御:1*
*这些状况以1开始,无论属性点如何;施法者必须花费1成功每点来提升它们。僵尸不会承受创伤惩罚并无法自然恢复伤势。撞击、致命和恶性伤害正常标记,但是僵尸从来不会失能——它们只会持续工作直到它们最后一点健康也变成恶性伤害。当一个僵尸的最终(最右边)健康槽被撞击伤害所标记,并不需要进行检定来保持情形。当它的最终健康槽被致命伤害所标记,它不会昏迷并开始失血致死——它持续行动。之后受到的任何伤害都升级成恶性。当此发生时,尸体开始因每个新的创伤丢失身体部件直到它被完全粉碎或支解(ST决定每点创伤会使哪些部位脱落)。
一个僵尸会持续地化成灰烬。它会每过等于其耐性的天数承受1点致命伤害。因此一个3点耐性的僵尸会受到每3天1点致命伤害。而且,以此法术所创造的僵尸对于某特定类型的攻击很脆弱,例如火焰、对大脑的伤害或者在某人身上画下神秘的印记。若一个僵尸承受由该方式造成的1点致命或恶性伤害,它立刻被摧毁。施法者在施展法术的时候选择僵尸所惧怕的攻击,除非他支付1点成功(在唤醒尸体的那1点成功之外)来使之牢不可破。牢不可破的僵尸只会在其最后一点生命槽被恶性伤害所标记时被摧毁。

Zombies
Each zombie created by the “Quicken Corpse” spell (one per Target factor) has
the following base traits:
Attributes: Power 1, Finesse 1, Resistance 2
Size: 5 (or less if the corpse is small)
Speed: 1*
Initiative: 1*
Defense: 1*
* These traits begin at 1, regardless of Attribute scores; the caster must spend successes on a one-successper- dot basis to raise them. Zombies do not suffer wound penalties and cannot heal damage naturally. Bashing, lethal and aggravated wounds are marked
normally, but zombies never suffer incapacitation — they just keep going until their last Health point is lost to aggravated damage. When a zombie’s final (rightmost)
Health box is marked with bashing damage, no roll is required to remain conscious.
When its final Health box is marked with lethal damage, it does not collapse and begin
bleeding to death — it keeps going. Any damage suffered after that is upgraded to
aggravated. Once this happens, the corpse loses body parts with each new upgraded wound until it is completely pulverized or disintegrated (the Storyteller decides which parts fall off with each wound).
A zombie continues to rot. It suffers one lethal point of damage with each passage of a number of days equal to its Resistance. A zombie with a Resistance of 3 therefore suffers one lethal point of rotting damage every three days. In addition, zombies created by this spell have a vulnerability to one specific type of attack, such as fire, damage to the brain or carving a mystic sigil on one’s body. If a zombie suffers at least one lethal or aggravated point of damage from an attack to which it is vulnerable, it is destroyed instantly. The caster chooses the zombie’s vulnerability during spellcasting, unless he devotes a success (over and above the simple success needed to animate the corpse) to make it Indestructible. Indestructible zombies can be destroyed only when their final Health box is marked with aggravated damage.

恢复冥气(死亡•••)
法师可以医疗一个鬼魂的冥气。
法则:完善之法
动作:即时
持续:永久
外貌:破则
花费:无
每个成功恢复1点冥气伤害。
自由议会定式:还灵膏
骰库:沉着+玄学+死亡
一些法师喜欢迫使死者服从他们的意志。许多自由议会法师则渴望阐明糖比醋更可吸引苍蝇。帮助不息的鬼魂通常有助于获得它们的信任或者友谊。金石之箭的法师通常使用此定式的另一版本(毅力+玄学+死亡)来医疗他们所派上战场的鬼魂,使它们能战斗更长时间。

Restore Corpus (Death •••)
The mage can heal a ghost’s Corpus.
Practice: Perfecting
Action: Instant
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: None
One Corpus point of damage is restored per success.
Free Council Rote: Spectral Poultice
Dice Pool: Composure + Occult + Death
Some mages prefer to bend the dead to their will. Many in the Free Council are eager to point out that one catches more flies with honey than with vinegar. Aiding restless ghosts can often help in winning their trust and perhaps friendship. Adamantine Arrow mages often use a version of this rote (Resolve + Occult + Death) to heal shades that they have sent into battle, enabling them to keep fighting for a little longer.

塑造浮暮(死亡•••)
在黄昏或者影地之中的死物或者地区都由一种名叫“浮暮”的东西构成。法师可以增强或者减弱这些物质的坚固,并且可以重塑该物品,使一堆金属变成单车链或者使一根枝干变成长矛。法师不能影响活化的浮暮,例如天然的精魂或者一个魂。如此做需要灵魂奥秘。
法则:完善之法或编织之法
动作:即时
持续:永久
外貌:破则
花费:无
重塑一件物体只要一个成功(若新形态很复杂,ST可能对施法加以罚值)。或者,每点成功提升1点坚固。对于武器或装甲而言,成功数也可以用来提升武器的加值或者甲胄的防护。
秘仪会定式:灵魂煅冶
骰库:敏捷+手艺+死亡
在从影地抓取它们到物质世界事前,秘仪会的行愿者通常使用此定式来制作常用的物品。有时候,他们制作物品作为送给精魂或鬼魂的礼物。

Sculpt Ephemera (Death •••)
Inanimate objects and places within Twlight or the Shadow Realm are made from a substance called ephemera. The mage can shore up or degrade the Durability of such ephemera, and the item can be reshaped, changing a heap of metal into a bicycle frame or a stick into a spear. The mage cannot affect animate ephemera, such as a nature spirit or a fetch. Doing that requires Spirit.
Practice: Perfecting or Weaving
Action : Instant
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: None
Only one success is needed to reshape an object (if the new shape is very complex, the Storyteller might levy dice penalties to the casting). Or, one point of Durability is added per success. In the case of weapons or armor, successes can also be assigned to a weapon’s equipment bonus or to armor’s protection.
Mysterium Rote: Spirit-smithing
Dice Pool: Dexterity + Crafts + Death
Mysterium willworkers often use this rote to craft useful objects before drawing them out of the Shadow Realm and into the material world. Sometimes, however, they create such items as gifts
for spirits or ghosts.

抽离魂魄(死亡•••)
法师可以从一个沉睡者上抽离灵魂。当灵魂从身体离开时,目标承受失魂所带来的痛苦。参见“失魂”,276页。
法则:冲突之法
动作:持续且对抗;目标以反射动作扔毅力
持续:永久
外貌:破则
花费:1法力
法师必须接触目标来完成施法。 若他失去连接,他失去所有积累的成功。(在死亡奥秘5级时,他可以以实感施展此法术。本法术无法以通感施法。)不用说,受害者必须在施法期间不能活动。考虑到擒抱一个清醒的目标是不明智的,因为他每轮都有机会挣拖束缚,因而可能花费数小时才能完成施法。成功数需要等于目标的意志力。在他的尝试成功或失败之前,施法者只允许检定有限几次。检定次数等于他的毅力+沉着。若法术失败,它不能再被施展于同一目标除非至少过了一天(24小时)。对抗施法者的检定的目标以反射且对抗投毅力。若目标在持续施法的任何时候胜出,则法术失败。当灵魂离开其身体的时候,它存在于黄昏之中。抽离该灵魂的法师可以看见并触摸那个黄昏的灵魂。使用这个恐怖法术的法师通常以魔魂壶来储存这些灵魂来阻止它们逃离。参见“灵魂处理”,276页来获得关于脱锚灵魂的更多信息。一个灵魂可以以灵魂3级奥秘(“失魂复原”250页)来恢复,且可以被源质4级奥秘(“灵魂装甲”,223页)保护并以命运4级奥秘(“摧毁束缚”,156页)来收回体内。拥有死亡奥秘5级,法师可以抽离觉醒的灵魂。
金石之箭定式:搜魂夺魄
骰库:仪表+威吓+死亡
箭法师们主张他们应当使用此定式在亚特兰提斯惩罚犯罪。当此法术难以被精妙施展,面纱守卫很少使用它,除非他们相信他们可以秘密进行。尽管如此,守卫一般不会如此做除非要使一个特别固执的沉睡者安静。

Sever the Sleeping Soul(Death •••)
The mage severs a soul from a Sleeper. While the soul is separated from the body, the subject suffers all the normal afflictions of soullessness. See “Soul Loss,” p. 276.
Practice: Fraying
Action: Extended and contested; target rolls Resolve reflexively
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: 1 Mana
The mage must touch the target for the entirety of the spellcasting. If he loses contact, he loses all accumulated successes. (With Death 5, he can cast this spell at sensory range. The spell cannot be cast sympathetically.) Needless to say, the victim must be rendered incapable of moving or escaping for the full length of the spellcasting. Relying on a grappling hold for a conscious victim is unwise, since the victim gets a chance to throw off the hold each turn, while it might take hours to complete the extended casting. The target number is equal to the subject’s Willpower. Only a limited number of rolls are allowed for the caster, however, before his attempt is deemed a success or failure. A number of rolls may be made equal to his Resolve + Composure. If the spell fails, it cannot be recast on the same target until at least one day (24 hours) has passed. A reflexive and contested Resolve roll is made for the target against each of the spellcaster’s rolls. If the target’s rolls succeed at any point during the extended casting, the casting fails. While the soul is free of its body, it exists in Twilight. The mage who severed the soul can see and touch the Twilight soul. Mages who use this dread magic usually store their soul bounty in a Soul Jar (see p. 137) to prevent its escape. See “Soul Handling,” p. 276, for more details about unmoored souls. A soul can be restored using Spirit 3 (“Restore Lost Soul,” p. 250), and it can be protected with Prime 4 (“Armor of the Soul,” p. 223) and reclaimed with Fate 4 (“Destroy Bindings,” see p. 156). With Death 5, the mage can sever an Awakened soul.
Adamantine Arrow Rote: Stripping the Wicked
Dice Pool: Presence + Intimidation + Death
Arrow mages claim their order used this rote in Atlantis to punish criminals. Since this magic is difficult to cast with any degree of subtlety, Guardians of the Veil rarely if ever use it unless they believe they can do so in secrecy. Even then, Guardians almost never do so unless to quiet a particularly persistent Sleeper.

召唤阴影(死亡•••)
如同“阴影塑形”,135页和“活化阴影”,136页,不过法师现在从虚无中创造黑暗。而且法师给它一个半实在的形态因此它可以接触物体甚至提供一个虚弱的屏障。
法则:编织之法
动作:即时
持续:长效(1场景)
外貌:破则
花费:无
法师创造一个一码半径的片状或者5立方码体积的黑暗。每个成功给予阴影力量1(用于举起物体)或者坚固1。若它不是一个物体,则它没有结构。穿越它的攻击(若它用于掩护)必须减去它的坚固,不过并不对阴影壁障造成伤害。
自由议会定式:午夜之子
骰库:反应+玄学+死亡
通过从光中创造这样无法穿透甚至活动的阴影,一个自由议会的法师可以创造一个对抗远程武器的掩护屏障,他可以创造一个幽灵来吓阻入侵者,或者带着一个撞锤来破门。

Summon Shadows (Death •••)
As with “Shadow Sculpting,” p. 135, and “Animate Shadows,” p. 136, but the mage now creates darkness from nothing. In addition, he gives it a semi-substantial form so that it can touch things and even provide a weak barrier.
Practice: Weaving
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
The mage creates a one-yard radius patch of darkness or five-cubic yard volume of darkness. Each success gives the shadow Strength 1 (used to lift objects) or Durability 1. It is not a material object, so it has no Structure. Attacks directed through it (if it is being used for cover) must deal with its Durability, but they don’t damage the shadow barrier.
Free Council Rote: Child of Midnight
Dice Pool: Wits + Occult + Death
By conjuring up such impenetrable and even animate shadows from light, a Free Council mage can create a barrier that serves as cover against rangedweapon attacks, he can conjure a specter
to frighten off an intruder, or he can wield a battering ram to fell a door.

压抑本命(死亡•••)
法师可以暂时压抑他自己的生命。在此界域内,法师是真正的死了。死亡的物理征兆进入身体,不同于腐败(严格死亡的痕迹,弹性的衰退和头皮指尖的褪落,身体底部的一滩鲜血)。意志和灵魂都离开了。
法则:隐藏之法
动作:即时(或支付1点WP,反射动作)
持续:长效(1小时)
外貌:常态
花费:无
法师决定能够在此界域唤醒他的条件(例如被打击或者听到狗的吠叫)。否则,他一直死亡直到法术的持续时间到。当苏醒的时候,他的社交检定承受他所在此法术作用下每4小时-1的惩罚(最大-5)。一个角色看上去如行尸一般会带来恐怖与厌恶。苏醒后每过一小时,惩罚减少1点,如同法师重获自然形态。发抒通常如常态施展,使法师看上去像死于自然原因或以外。花费1点WP,法师可以在一些事情发生而他可借死亡为理由时反射地施展法术,例如一个敌人打中他。死亡1级“残酷视觉”法术(134页)允许一个法师探测一个看上去一个死亡的身体未真正死亡,虽然该法术的效力必须等于或者超越压抑本命法术的效力。

Suppress Own Life(Death •••)
The mage can temporarily suppress his own life. While in this state, the mage is well and truly dead. The physical symptoms of death, other than decomposition, set in (the onset and passing of rigor mortis, the receding of the gums and the skin of the scalp and fingertips, the pooling of blood at the bottom of the body). The mind and spirit are absent.
Practice: Veiling
Action: Instant (or reflexive with 1 Willpower)
Duration: Prolonged (one hour)
Aspect: Covert
Cost: None
The mage determines a trigger that will wake him from this state (such as being struck or having a dog bark within earshot). Otherwise, he is dead until such time as the spell’s Duration runs out. Once awake, his Social rolls are penalized by –1 for every four hours he was under the spell’s effects (up to a maximum of –5). A character who looks like a walking corpse likely causes terror and repugnance. Penalties are reduced by one per hour after waking, as the mage regains his natural complexion.
This spell is most often cast as covert magic, made to appear as if the mage dies of natural causes or an accident. By spending a Willpower point, the mage can reflexively cast the spell as soon as something happens that he can use as an excuse for his demise, such as if a foe strikes him. The Death 1 “Grim Sight” spell (p. 134) allows a mage to detect that a seemingly dead body is not actually dead, although that spell’s Potency must equal or exceed the Suppress Own Life spell’s Potency.
Guardians of the Veil Rote: Descending to the Grave
Dice Pool: Composure + Subterfuge + Death
Not many people think to ask anything of a corpse, and Guardians whose activities have been compromised sometimes use this rote in order to avoid difficult questions. While the issues that crop up in the wake of a body disappearing from the local morgue can prove problematic, they are often less of a headache than being arrested or genuinely killed. On occasion, willworkers of the Silver Ladder have faked their own deaths by way of this rote, in order to cut the losses of one life and start anew.


•••• Adept of Death
••••死亡专家
I chain the dead to this Earth, making them to haunt the living or forcing them to inhabit their own rotting shells. I walk among ghosts when I wish and shatter lives with a word. I place the shadow of death upon those who yet live and breathe, making them to seem dead before even the most
perceptive eye. Should I wish it and my need be dire, I can steal souls and bind them within me.
吾束缚大地上的死者,使其惊扰生者或迫其居于它们腐烂的外壳内。吾愿并以一词粉碎生命时行于鬼魂之间。吾将死亡之影放于呼吸之生者头上,使之连最敏锐之眼看上也若死亡。当吾愿意且吾之渴求迫切之时,吾可窃取灵魂并缚之于吾。

弱能术(死亡••••)
法师可以从一个人的身上抽取生命的活力,使其虚弱和无助,因此一个举重冠军也将难以举起一个小孩。
法则:拆解之法
动作:即时,减去目标耐力
持续:长效(1场景)
外貌:常态
花费:无
法师必须首先擒抱目标,以力量/敏捷+格斗-目标的防御。若成功没,他可在下一轮以即时动作施展此法术。(死亡奥秘5级时,他可以以即时动作实感施法。在他加入空间2级奥秘来通感施法前他需要死亡奥秘6级。)每个成功数减去目标1点力量属性,直到降到1点。法师能够最多降低的力量数等于其死亡奥秘。(降低力量同样降低目标的速度状况。)
金石之箭定式:坟茔之重
骰库:仪表+玄学+死亡
若她缺乏力量举起武器,一个没有其他方式的敌人是无害的。因此箭法师们打击敌人的力量来巩固胜利。当然,所有团的行愿者都能以别的方式使用此定式。例如秘仪会的法师知道一个类似的定式(操控+玄学+死亡)来在逃亡时降低追击者的速度。

Enervation (Death ••••)
The mage can draw the vigor of life from a person’s body, leaving him weak and helpless, so that a weight-lifting champion is rendered barely able to lift a child’s toy.
Practice: Unraveling
Action: Instant; subtract target’s Stamina
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
The mage must first grab hold of the target, with a roll of Strength or Dexterity + Brawl – the target’s Defense. If successful, he can cast this spell as an instant action in the following turn. (With Death 5, he can cast this spell at sensory range as an instant action. He needs Death 6 before he can add Space 2 for a sympathetic casting.) Each success subtracts one dot from the target’s Strength Attribute, down to a minimum of 1. The maximum amount by which Strength can be lowered is equal to the mage’s dots in the Death Arcanum. (Lowering Strength also lowers the target’s Speed trait.)
Adamantine Arrow Rote: Weight of the Grave
Dice Pool: Presence + Occult + Death
If she lacks the strength to lift a weapon, an enemy without recourse to other means is rendered virtually harmless. Thus do Arrow mages strike at their foes’ power and secure victory. Of course, willworkers of all orders can find one use or another for this rote. Mysterium mages, for example, have been known to use one like it (Manipulation + Occult + Death) in order to slow pursuers while they flee.

鬼魂显现(死亡••••)
法师使一个刚刚死去(在上一小时内)或将死的沉睡者紧附于实体的链锚而非往其生后之所而去。(将死的沉睡者在实体死亡后立刻显现,只要死于法术持续时间内。)
法则:构图之法
动作:即时且对抗;目标以反射扔毅力(沉睡者)或耐性(鬼魂)
持续:长效(1场景)
外貌:破则
花费:1法力
法师必须支付1点法力(在其他支出之外)来为鬼魂创造一个链锚,它不需要是目标所珍惜的东西。更多的成功可以延长持续时间:
成功数 持续时间
2 2小时(或死亡奥秘5级时24小时)
3 12小时(或死亡奥秘5级时2天)
4 24小时(或死亡奥秘5级时1周)
5 2天(或死亡奥秘5级时1个月)
6 4天(或死亡奥秘5级时永久)
在死亡奥秘5级时,法师可以用刚死或者将死的法师或死去多时的鬼魂制造一个显形效果。
白银阶梯定式:永不安眠
骰库:仪表+说服+死亡对抗毅力(沉睡者)或耐性(鬼魂)
有时候,即便死亡也不足以惩罚白银阶梯的敌人。这个定式允许一个法师束缚一个刚死或将死之人的灵魂于一个指定的场所。鬼魂可能为其他法术所命令,或仅仅被抛弃到它的链锚上,由行愿者所决定。有时候秘仪会的法师施展类似的束缚(智力+说服+死亡),用死者驱退那些可能尝试盗取他们经过漫长努力才获得的知识之人。

Haunting (Death ••••)
The mage causes a recently dead (within the past hour) or dying Sleeper to cling to a physical anchor rather than move on to whatever afterlife awaits. (The dying Sleeper begins haunting immediately upon physical death, so long as he dies within the Duration of the spell)
Practice: Patterning
Action: Instant and contested; target rolls Resolve (Sleeper) or Resistance (ghost) reflexively
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: 1 Mana
A point of Mana must be spent for the mage (above and beyond any other expenditures) to create an anchor for the ghost, which in this case need not be something precious to the subject. Excess successes can increase Duration:
Successes Duration
2 successes Two hours (or 24 hours with Death 5)
3 successes 12 hours (or two days with Death 5)
4 successes 24 hours (or one week with Death 5)
5 successes Two days (or one month with Death 5)
6 successes Four days (or indefinite with Death
5; only against ghosts, not the dying)
With Death 5, a mage can create a haunting with a recently dead or dying mage or with a ghost who has been long dead.
Silver Ladder Rote: Eternal Unrest
Dice Pool: Presence + Persuasion + Death vs. Resolve (Sleeper) or Resistance (ghost)
On occasion, even death is not punishment enough for the enemies of the Silver Ladder. This rote allows a mage to bind the spirit of a recently dead person, or one who is dying, to a given locale. The shade may be commanded through other magics, or simply left to its own devices, as the willworker desires. Sometimes members of the Mysterium perform similar bindings (Intelligence + Persuasion + Death), using the dead to drive off those who might seek to steal the lore they have worked so hard to acquire.

死魂灵(死亡••••)
法师阻止一个刚死的沉睡者的灵魂释放。施展此法术必须在目标死亡后一小时内进行。此法术创造某些法师称之为“亡魂”的东西,强迫该灵魂留在法术持续时间内不会分解的躯壳内。施法者劝诱拥有一个或多个驱动渴望的亡魂去完成某个因其努力而加固它的目标——复仇,拯救。
法则:构图之法
动作:持续并对抗,目标反射投毅力
持续:长效(1场景)
外貌:破则
花费:无
活化并灌注一个渴望到尸体只需要一个成功。额外的成功数可以提升亡魂的状况,以一个成功每任一状况额外一点的比例。虽然目标已死,其在生时的毅力属性用于对抗本法术。在死亡奥秘5级时施法者可以将一个刚死的法师转化成亡魂,虽然亡魂不能再施展法术。(它以毅力+灵知对抗)
白银阶梯定式:安息前责
骰库:操控+说服+死亡
阶梯法师们通常使用此定式来唤醒那些未偿还他们债务之人的服务,虽然一些人仅仅因为他们需要忠诚而拥有可靠能力并绝无可能背叛的仆人而施展它。但是,这类施法非常危险并且残酷,很容易使法师偏离智慧之路。

Revenant (Death ••••)
The mage prevents a recently dead Sleeper’s spiritual release. The casting of this spell must begin within an hour of the target’s death. This spell creates what some mages call a revenant, forcing the soul to inhabit a body that does not decompose for the duration of the spell. The caster inculcates the revenant with one or more driving Passions related to achieving a certain goal — revenge, salvation — that strengthen it for its trials.
Practice: Patterning
Action: Extended and contested; target rolls Resolve reflexively
Duration : Prolonged (one scene)
Aspect : Vulgar
Cost: None
Only one success is required to animate a corpse and instill it with a Passion. Additional successes are added to the target number to boost the revenant’s traits, at a rate of one success per additional dot of any trait. Although the target is dead, the Resolve Attribute it had in life is used to contest the magic.
With Death 5, the caster can make a recently dead mage into a revenant, although the revenant can no longer cast magic. (It contests with Resolve + Gnosis.)
Silver Ladder Rote: Duty Before Rest
Dice Pool: Manipulation + Persuasion + Death
Ladder mages often use this rote to raise to service those who have not yet fulfilled their debts, though some cast it for no reason other than that they need a loyal servant with exceptional capabilities and who is largely incapable of betrayal. Still, such castings are dangerous and potentially quite cruel, and can easily lead a mage away from the path of Wisdom.

亡魂(Revenants)
这类亡灵拥有生前的一切属性与技能,不过减去亡魂1点沉着(因为它的服从天性)和反应(因为身体与魂魄的分离)。亡魂在任何情况下都不能恢复意志力。亡魂拥有等于其毅力+5的灵力池,并且最多可以储存10+毅力的灵力。它每天损失1点灵力。
取代他的前美德与恶念,亡魂拥有一个渴望(施法者可以加上每个加于目标数量的成功数一个额外渴望)。这可以是“报复一个杀人者”(包括它自身),“保护莎拉”,或者“盗取黑檀木Grimoire”。每当亡魂做出了促进其渴望完成的举动时,扔一定数量的骰子:当行动只是微弱地促进,扔一个,而直接关系到渴望的举动则扔5个骰(最大)。每个成功数给予亡魂1点灵力。最后,亡魂拥有一个精魂灵能,一个有助于达成其渴望的能力。施法者可以灌输给该存在一个额外的灵能,为每两个加于法术目标数量的成功数一项。

Revenants
This undead being possesses all the same Attributes and Skills as in life, but subtract one dot each from the revenant’s Composure (due to its obsessive nature) and Wits (because of its disconnection between body and spirit). The revenant cannot regain Willpower
points by any means. The revenant has a pool of Essence points equal to its Resolve +5, and it can hold a maximum amount of points equal to 10 + Resolve. It loses one Essence per day.
Instead of his former Virtue and Vice, the revenant has a Passion (the caster can add one additional Passion per success added to the spell’s target number). This could be
“avenge a murder” (including its own), “protect Sarah,” or “steal the Ebon Grimoire.”
Whenever the revenant performs an action that promotes the achievement of its Passion, roll a number of dice: one die is rolled for actions that only weakly benefit the Passion, while five dice (the maximum) are rolled for actions that are directly relevant to the
Passion. Each success gives the revenant one Essence. Finally, the revenant has
one spirit Numen, a power it can use to help achieve its Passion. The caster can
imbue the being with additional Numina, one per every two successes added to the spell’s target number.

血肉腐朽(死亡••••)
作为觉醒者世界最恶毒的直接攻击法术之一,血肉腐朽扭曲并且摧毁一个活物的物理形态,以腐蚀与破败来毁灭它。这个攻击残酷地有效,不过相当的隐秘而非外露。血肉腐烂凋亡,骨头扭曲,破裂而且成灰,血液凝结在一团团的组织和脓液上。每个承受此攻击的部位,看上去像是自然腐烂的效果,它们不会被误认为是任何东西除了不正常。当然,任何目击到此法术的都知道这个魔法是什么,因为受害者为墓中朽烂做折磨。
法则:拆解之法
动作:即时,减去目标耐力
持续:永久
外貌:破则
花费:1法力
法师必须首先擒抱住目标,以力量/敏捷+格斗-目标防御的检定。若成功,他可在下一轮以即时动作施展此法术。(死亡奥秘5级时,他能够以实感即时施展此法术。在添加空间2级奥秘达成通感施法前他需要死亡6级奥秘。)每个成功数对目标造成1点致命伤害。死亡奥秘5级时,法师可以多支付1点法力造成恶性伤害。而且,每个成功数使目标的社交检定受到-1惩罚,因为其伤口带来的骇人的外表(和恶臭)。(这个惩罚不会因连续施法造成的连续伤口而累计使用最新创伤和上一次创伤之间最高的罚值。)
金石之箭定式:黑母之牙
骰库:力量+恐吓+死亡-耐力
当一个金石之箭的行愿者需要迅速地杀死某个家伙的时候,这个法术为他们所青睐。然则,每个团都有相似的法术。

Rotting Flesh (Death ••••)
One of the most vicious direct mystic assaults known to the Awakened world, Rotting Flesh rends and destroys the physical form of a living being, riddling it with corruption and putrefaction. This assault is brutally effective, but is the metaphysical equivalent of using a club rather than a scalpel. Flesh corrodes and rots, bones twist, crack and turn to ash, and blood thickens with globs of corrupted tissue and rivulets of pus. While each component of this assault, taken on its own, looks to be perhaps some
effect of natural decay, taken together, they cannot be mistaken for anything but unnatural. Certainly, any that witness such a spell know the magic for what it is, as the victim is afflicted with the rot of the grave.
Practice: Unraveling
Action: Instant; subtract target’s Stamina
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: 1 Mana
The mage must first grab hold of the target, with a roll of Strength or Dexterity + Brawl – the target’s Defense. If successful, he can cast this spell as an instant action in the following turn. (With Death 5, he can cast this spell at sensory range as an instant action. He needs Death 6 before he can add Space 2 for a sympathetic casting.) Each success inflicts one Health point of lethal damage to the target. With Death 5, the mage can inflict aggravated damage instead with the expenditure of one Mana. In addition, each success levies a –1 die penalty on all the victim’s Social rolls, due to the horrible appearance (and stench) of his wounds. (This penalty is not cumulative with successive wounds from successive castings of this spell; use the highest penalty from either the newest wound or the previous wound.)
Adamantine Arrow Rote: Teeth of Kali Ma
Dice Pool: Strength + Intimidation + Death – Stamina
When a willworker of the Adamantine Arrow just needs to kill someone and kill him quickly, this rote is a favored one. Every order practices similar magics, however.

杀灭自身灵气(死亡••••)
法师摧毁其灵气的所有标识。这个毁灭会永久移除一切法师现在灵气的标记,因此它不能被任何法术所解读。
法则:拆解之法
动作:即时
持续:永久
外貌:常态
花费:无
法师在该周结束时发展出新的灵气因为他的灵魂因其行为和特性承受了新的共鸣。(参见“共鸣”,277-280页。)新的灵气不会被任何人在检查它之前认出,给予法师一个新的神秘“指纹”。同时,使用灵气感应法术来检查该法师的法师感到焦虑因为目标完全缺少灵气——一件非常事件。
自由议会定式:重获新生
骰库:智力+掩饰+死亡
自由议会在许多意义上都是新开始,这条定式证明死亡不过是通往新开端的大门。各个团的强大法师在他们的灵气过于强大时会求助于此定式。

Slay Own Aura(Death ••••)
The mage destroys all sign of his own aura. This destruction permanently removes all signature of the mage’s current aura, such that it cannot be read by any magic.
Practice: Unraveling
Action: Instant
Duration: Lasting
Aspect: Covert
Cost: None
The mage develops a new aura by the end of the week as his soul takes on new resonance based on his actions and character. (See “Resonance,” pp.277-280.) This new aura cannot be recognized by anyone who has not examined it before, giving the mage a new mystical “fingerprint.” In the meantime, mages who use aura-perception spells to view the mage are unnerved by the target’s complete lack of an aura — an unnatural occurrence.
Free Council Rote: Starting Anew
Dice Pool: Intelligence + Subterfuge + Death
The Free Council is in many ways all about a fresh start, and this rote proves that Death is merely the gateway to a new beginning. Powerful mages of all orders turn to this rote when their auras become overpowering.

缚魂大法(死亡••••)
法师可以对他自己或其他人附上一个盗来的灵魂,不过仅在他或者目标现在没有魂魄时。
法则:构图之法
动作:持续(目标数=沉睡者的灵魂为1个,法师的灵魂为灵知个)
持续:永久
外貌:破则
花费:无
目标数等于接受者的灵知,或若目标是沉睡者仅1成功。那个灵魂将会属于接受者。参见“灵魂处理”,276页,以获得更多失魂的信息。
自由议会定式:复原术
骰库:沉着+感受+死亡
更常用于为其他失魂者附着灵魂而非议会法师本身利益,这个定式维护了许多不知不觉被迫卷入觉醒者之间斗争者的神智完整。

Soul Binding (Death ••••)
The mage can attach a stolen soul to himself or another, but only if he or the target currently has no soul.
Practice: Patterning
Action: Extended (target number = one for a Sleeper’s soul, Gnosis for a mage’s soul)
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: None
The target number is equal to the recipient’s Gnosis, or simply one success if the target is a Sleeper. The soul then belongs to the recipient. See “Soul Handling,” p. 276, for more details on handling unmoored souls.
Free Council Rote: Restoration
Dice Pool: Composure + Empathy + Death
Used far more often to attach a soul to another who has been left soulless than for the Council mage’s own benefit, this rote has preserved the sanity of many an unwitting pawn dragged into the struggles of the Awakened.

压抑他命(死亡••••)
法师可以暂时压制他人的生命。此效果和“压抑本命”法术一样,142页。
法则:隐蔽之法
动作:即时且对抗;目标以反射动作投沉着+灵知
持续:长效(1场景)
外貌:常态
花费:无
法师必须先擒抱住目标,以力量/敏捷+格斗-目标防御的判定。若成功,他可以以反射动作施展此发俗话。(死亡奥秘5级时,他能够以实感施展此法术。在添加空间2级奥秘达成通感施法前他需要死亡6级奥秘。)若目标在其看上去死亡的时间里遭受到了攻击或者伤害,法术立刻终止且目标苏醒。当“死亡”的时候,目标不会经历事情,如同他只是陷入深深的睡眠中。
面纱守卫定式:交付陵墓
骰库:操控+掩饰+死亡对抗沉着+灵知
当其他尝试都失败而一个面纱守卫不愿意真的终止一个问题沉睡者的生命时,她可以使用此定式来使他暂时死亡。她得到“尸体”并帮助他到别处重获新生。箭法师们有时在交战区使用此定式来帮助盟友渗透到敌人巢穴中去。

Suppress Other’s Life(Death ••••)
The mage can suppress life in others temporarily. The effects are the same as the “Suppress Own Life” spell, p. 142.
Practice: Veiling
Action: Instant and contested; target rolls Composure + Gnosis reflexively
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Covert
Cost: None
The mage must first grab hold of the target, with a Strength or Dexterity + Brawl – the target’s Defense. If successful, he can cast this spell reflexively. (With Death 5, he can cast this spell at sensory range. He needs Death 6 before he can add Space 2 for a sympathetic casting.) If the target is attacked or harmed in any way during the time in which he appears to be dead, the spell is immediately broken and the target awakens. While “dead,” the target experiences nothing, as if he were merely in a deep sleep.
Guardians of the Veil Rote: Consign to the Mausoleum
Dice Pool: Manipulation + Subterfuge + Death vs. Composure + Gnosis
When all else fails and a Guardian of the Veil has no wish to actually end the life of a problematic Sleeper, she can use this rote to make him seem to be dead temporarily. She then acquires the “corpse” and helps to ease the individual into a new life elsewhere. Arrow mages in war-torn areas sometimes cast this rote to help allies infiltrate an enemy’s lair.

黄昏相变(死亡••••)
法师可以转化他自己到黄昏国度而不必穿越传送门。
法则:构图之法
动作:即时
持续:长效(1场景)
外貌:破则
花费:1法力
所有法师的衣服和装备如同进入了一个虚幻的国度,只要他在施法过程中接触它。法师可以可以通过消散此法术在任何时候回到物质世界。
秘仪会定式:一步登天
骰库:耐力+玄学+死亡
比任何进入非生命国度更加精确,这个定式允许一个秘仪会成员能够迅速逃脱世俗追踪。诚然,这样的漫游经常伴随着它们自身的困难,不过大部分行愿者会声称如此行走在死者中间比在传统方式中更好。

Twilight Shift (Death ••••)
The mage can personally transform himself into the Twilight state of existence without needing to pass through a gateway.
Practice: Patterning
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: 1 Mana
All the mage’s clothing and equipment is likewise transferred into an ephemeral state, as long he touches it during casting. The mage can restore himself to a material state at anytime by dismissing the spell.
Mysterium Rote: Stepping Over
Dice Pool: Stamina + Occult + Death
A bit more precise than any gateway into the state of unlife, this rote enables a member of the Mysterium to affect a quick escape for which there can be no mundane pursuit. Granted, such sojourns often come with their own difficulties, but most willworkers would argue that it is better to go among the dead in this fashion than in the traditional manner.

This post has been edited by FallenRabbit: 2007-01-06, 08:57
TOP
FallenRabbit
2007-01-06, 08:51
Post #3


Excalibat·誓约胜利的棒球棍
Group Icon
 728
   12

Group: Builder
Posts: 230
Joined: 2005-08-05
Member No.: 1705


••••• Master of Death
•••••死亡大师
I walk with death now as a close confidante and ally. I sup upon the souls of the living and the dead alike, restoring my conviction and my energies with their strength. I obliterate the stuff of magic and sunder its woven Patterns, and command the shades of the long-departed to appear and answer my queries.
吾与死亡同行,有若最亲密的友伴。吾以生者与死者之灵魂为宴飨,以其力恢复吾之信念与精力。吾抹消魔法之材料,打破其被编织之图纹,并呼唤远离之鬼魂出现且答吾所问。

吞噬生者(死亡•••••)
法师消耗一个健康的生命力或者鬼魂。正如他可以处理一个于死亡之影下的病人,法师如今也可以消耗一个健康的灵魂,一个未曾被坟茔所污染之人,从而恢复其法力或者盗取受害者的意志。类似地,他可吞噬附近鬼魂的灵魂能量,以相似方式增强自身。
法则:拆解之法
动作:即时;减去目标的耐力(活物)或耐性(鬼魂)
持续:永久
外貌:破则
花费:1法力
这个法术以“吞噬殁者”相同的方式运作,139页,除了法师可以施展此法于一个健康的目标(一个没有遭受恶性伤害之人)或者一个附近鬼魂(伤害其冥气)。然则,法师依然需要先擒抱住目标(除非他拥有死亡6级奥秘,允许他在实感范围内以即时动作施展此法)。
金石之箭定式:胜者为王
骰库:操控+威吓+死亡-耐力(活人)或耐性(鬼魂)
冲锋在前着将首先摘下胜利果实。因此在金石之箭的逻辑之中,其行愿者以此定式摧毁敌人,同时他们恢复意志与神秘之力。白银阶梯的法师同样喜欢这个法术,抹杀那些喜欢以肌肉挑衅之人。

Devouring the Living (Death •••••)
The mage consumes a healthy lifeforce or ghost. Just as he is able to do with an ailing person under the shadow of death, the mage can now consume a fully healthy soul, one not touched with the taint of the grave, revitalizing his stores of Mana or stealing the victim’s will. Likewise, he may devour any nearby ghost for its spiritual energies, augmenting himself in a similar manner.
Practice: Unraveling
Action: Instant; subtract target’s Stamina (living being) or Resistance (ghost)
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: 1 Mana
This spell is handled in exactly the same way as “Devouring the Slain,” p. 139, save that the mage may now perform the spell upon a healthy subject (one not currently suffering from aggravated damage) or a nearby ghost (damaging the spirit’s Corpus). The mage must still grab hold of the target first, however (unless he has Death 6, allowing him to cast the spell within sensory range as an instant action).
Adamantine Arrow Rote: Spoils to the Victor
Dice Pool: Manipulation + Intimidation + Death – Stamina (living being) or Resistance (ghost)
Let those who would lead the charge in battle be the first to sample victory’s fruits. So goes the logic of the Adamantine Arrow, whose willworkers use this rote to destroy enemies, even as they restore reserves of both will and mystic power. Mages of the Silver Ladder also favor such magic, obliterating those who would express defiance through force of arms.

摧毁法力(死亡•••••)
法师可以摧毁法力。
法则:破坏之法
动作:即时;减去目标的毅力
持续:永久
外貌:常态
花费:无
每个成功摧毁一点法力,无论它被如何储存(如塔斯,在魔法物品内,或一个法师自己的法力点)。
金石之箭定式:猛噬之牙
骰库:力量+威吓+死亡-毅力
没子弹的枪毫无用处(无牙老虎不可怕/巧妇难为无米之炊)。然而对于没了法力的法师却不能这么说,如此一个行愿者不过是割离了许多她最强大的法力。箭法师们喜欢使用此定式对付那些倚赖高级法术的敌人。

Destroy Mana (Death •••••)
The mage can destroy Mana.
Practice: Unmaking
Action: Instant; subtract target’s Resolve
Duration: Lasting
Aspect: Covert
Cost: None
One point of Mana, no matter how it is stored (as tass, within an artifact, or a mage’s own personal Mana points), may be destroyed per success.
Adamantine Arrow Rote: Plucking Teeth
Dice Pool: Strength + Intimidation + Death – Resolve
A gun without ammunition is largely useless. While the same cannot be said of a mage without Mana, such a willworker is nevertheless cut off from many of her most powerful magics. Arrow mages enjoy using this rote against enemies that have become reliant on advanced magic.

平熄火花(死亡•••••)
法师可以驱散任意法术,无论它被哪个奥秘所创造——他不需要1级源质或其他奥秘知识。法师必须首先用法师视觉因而他可以感知生效的法术。
法则:破坏之法
动作:即时
持续:永久
外貌:常态
花费:无
成功数和目标法术的效力对比。若相同或更高,法术被驱散。
面纱守卫定式:强力封锁
骰库:毅力+玄学+死亡
为了保护秘密,面纱守卫愿意使用最激烈的手段。这个定式完全摧毁一个法术,而没有感觉到它的沉睡者将永远无法知道它的存在。自由议会的成员同样知道用一个此定式的变体(操控+玄学+死亡)来证明“实践出真知”的魔法道路并非像某些人相信那样绝对可靠。

Quell the Spark(Death •••••)
The mage can dispel any spell, regardless of what Arcana were used to create it — he does not need Prime 1 or any other Arcana lore. The mage must first have Mage Sight so that he can perceive the spell to be affected.
Practice: Unmaking
Action: Instant
Duration: Lasting
Aspect: Covert
Cost: None
Successes are compared to the target spell’s Potency. If they equal or exceed it, the spell is dispelled.
Guardians of the Veil Rote: Great Interdiction
Dice Pool: Resolve + Occult + Death
To protect the Mysteries, the Guardians of the Veil are willing to employ even the most drastic measures. This rote destroys a spell utterly, and Sleepers who did not perceive it previously will never know it existed at all. Members of the Free Council are also known to use a variant of this rote (Manipulation + Occult + Death) to prove that the “tried and true” ways of magic are not quite as infallible as some would like to believe.

激活鬼魂(死亡•••••)
法师激活一个鬼魂,恢复无意识的鬼魂到其在生时的外观,并转化古老的鬼魂成更强大的幽灵。
法则:创造之法
动作:即时
持续:长效(1场景)
外貌:破则
花费:无
每个成功数提升一个鬼魂的三项属性1点或者提供它1点灵力(这加值不能时一个鬼魂拥有超过它正常能拥有的灵力)。
秘仪会定式:缅怀血肉
骰库:操控+玄学+死亡
鬼魂是强有力的盟友。以此定式的支援,他们可以完成远超他们早已造极的能力所及的事情。秘仪会法师有时以此定式贿赂死者。一个面纱守卫(毅力+玄学+死亡)可能带着一个指定鬼魂的链锚到另一鬼魂出没之地,然后强化他的灵魂来驱赶反抗的精魂。

Quicken Ghost (Death •••••)
The mage quickens a ghost, restoring mindless shades to a semblance of the personality they had in life, and turning ancient ghosts into more potent specters.
Practice: Making
Action: Instant
Duration: Prolonged (one scene)
Aspect: Vulgar
Cost: None
Each success raises one of a ghost’s three Attributes by one or provides it with one Essence (this bonus cannot cause a ghost to possess more Essence than it can normally hold).
Mysterium Rote: Remembrance of the Flesh
Dice Pool: Manipulation + Occult + Death
Ghosts make powerful allies. Supplemented by this rote, they can accomplish feats far beyond their already impressive capabilities. Mysterium mages sometimes bribe the dead by means of this rote. A Guardian (Resolve + Occult + Death) may bring a given ghost’s anchor along with him to another ghost’s haunt, and then fortify his interloping shade to drive out the resident spirit.

盗取寿命(死亡•••••)
法师从一个沉睡者身上偷取岁月来延长自己的生命。每个人都被分配好了一定的寿命,一条存在之线每过一年都会剪短一分,线越来越短。一个人在一生中的行为可以缩短或者延长他的线。这个法师允许一个法师剪掉一个沉睡者的部分生命线而织入他自己的。这个法术无法被施展在超自然生物上,包括觉醒者。
法则:破坏之法
动作:持续且对抗目标反射投耐力
持续:永久
外貌:破则
花费:1法力
成功数等于从目标生命中偷得的年岁数,然而法师不能在一次施法中偷取超过其死亡奥秘点数的岁月。法师只可以每年对同一目标施展本法术一次。效果很大取决于ST。这意味着法师可以生存超过一个凡人的寿命,即使它无法阻止衰老和死于灾难。
白银阶梯定式:攫取岁月
骰库:操控+掩饰+死亡对抗耐力
在至多一生的时间里,建立丰功伟业是很困难的。阶梯行愿者使用这定式来抓住更多的几年珍贵时间来完成他们伟大的工程。秘仪会的学者(智力+掩饰+死亡)同样害怕还有半成的计划和未完成的研究时脱离尘世的束缚。

Steal Lifespan(Death •••••)
The mage steals years of life from a Sleeper to extend his own life. Each person is allotted a set span of years, a single thread of existence that is snipped with each passing year, the thread growing shorter and shorter. A person’s actions in life can fray the thread or stretch it. This spell allows a mage to
snip a portion of a Sleeper’s thread and sew it to his own. This spell cannot be cast upon supernatural beings, including the Awakened.
Practice: Unmaking
Action: Extended and contested; target rolls Stamina reflexively
Duration: Lasting
Aspect: Vulgar
Cost: 1 Mana
The target number of successes equals the number of years sought from the target, although the mage may not steal more years with a single casting than his total dots in Death. The mage can cast this spell on the same target only once a year. This effect is largely in the hands of the Storyteller. It is a means mages can use to live beyond a normal mortal life span, although it does not prevent the effects of aging nor death by calamity.
Silver Ladder Rote: Drawing the Thread of Years
Dice Pool: Manipulation + Subterfuge + Death vs. Stamina
Building something of lasting importance can be difficult at best to accomplish within a single lifetime. Ladder willworkers turn to this rote to seize a few more precious years in which to finish their grand works. Mysterium scholars (Intelligence + Subterfuge + Death) likewise fail to see any reward in departing the mortal coil while halfcompleted projects and unfinished research remain.

召唤死者(死亡•••••)
法师可以能够从幽暗世界召唤一个鬼魂,使之出现在他身边的黄昏里。幽暗世界是一个可怕的地方,绝大多数没有链锚的法师和鬼魂都消失在那里。施法者可以使用其他法术来强迫鬼魂显形,或提供一处虚质给它显形。这个法术最常用来学习古老的秘密,例如失落宝藏的地点或失踪继承人的存在。
法则:创造之法
动作:即时且对抗,目标反射投耐性
持续:特殊
外貌:破则
花费:无
法师每个成功可以询问鬼魂一个问题。它回答之后就会分解,回到幽暗世界中。(法师在问题之间不能延迟超过5轮,否则鬼魂消失。)该存在的回答是真实并直接的,但是当一个问题不够清楚简明时,鬼魂可能会误解它并给出误导的答案。
白银阶梯定式:征询死者听众
骰库:仪表+说服+死亡对抗耐性
即使幽暗世界的居民也不会向掌控死亡奥秘之人禁止。白银阶梯的法师广为人知地使用此定式收集各类信息,通常是有助于现世力量的类型。秘仪会的法师(操控+说服+死亡)最经常使用相似的定式意图学习更多不传之秘。

Summon the Dead(Death •••••)
The mage can summon a ghost from the Underworld, making it appear next to him within Twilight. The Underworld is a dread place where, according to most mages, ghosts without anchors are banished. The caster can use other spells to compel the ghost to manifest, or can provide ectoplasm for its manifestation. This spell is most often cast to learn the secrets of the long-departed, such as the locations of lost treasures or the existence of lost heirs.
Practice: Making
Action: Instant and contested; target rolls Resistance reflexively
Duration: Special
Aspect: Vulgar
Cost: None
The mage can ask one question of the ghost per success. After it has answered it departs, returning to the Underworld. (The mage cannot delay for more than five turns between questions, or else the ghost departs.) The entity’s answers are truthful and straightforward, although if a question is not clear and concise, the ghost might misinterpret it and give a misleading answer.
Silver Ladder Rote: Demanding an Audience of the Departed
Dice Pool: Presence + Persuasion + Death vs. Resistance
Even the denizens of the Underworld are not forbidden to one who attains mastery of the Arcanum of Death. Mages of the Silver Ladder are known to gather all kinds of information with this rote, often of the sort conducive to the accrual of temporal power. Mages of the Mysterium (Manipulation + Persuasion + Death) most commonly cast one much like it with the intention of learning more esoteric lore.

This post has been edited by FallenRabbit: 2007-01-06, 08:58
TOP
inthel
2007-01-06, 16:40
Post #4


Walk in Darkness
Group Icon
 ???
   ???

Group: Seeker
Posts: 6015
Joined: 2005-06-25
Member No.: 4


QUOTE
Those who delve deeply into the Mysteries of Death are often (though not necessarily) morbid people, given to considerable introspection regarding mortality, decay and endings. Many such individuals had too close a brush with their own mortality at some point. Out of fear (or disdain), they attempt to master the very metaphysical constant responsible for claiming those whose time has passed, seeking to define the limits of their own existence rather than being subject to the whims of a cold and impersonal universe. Like the Arcanum they pursue, such mages tend to be subtle, owing much less (despite what others might think) to bad horror movies and heavy metal than to a pervasive, cold and clinical outlook on Creation, one in which they have already perceived the destiny of everything and flensed away their fear in the crucible that is the knowledge that all things must die in time.
那些深深发掘死亡之奥秘的人通常(虽然不是必须)是病态的人,惯于经常反省有关必死的命运,腐败和终结。许多这样的人对于他们自身必死之命的图象在某方面是相同的。超越(或蔑视)了恐惧,他们尝试去掌握这不变的夺走那些时光已逝者之永恒责任,寻求着他们有限存在的否认,而不受冷酷而无情的宇宙所左右。就如同他们所追寻的奥秘,这些法师看上去很神经质,何况带着(不管其他人怎么想) 劣质恐怖电影和重金属以及蔓延的, 冰冷的、临床的创作之景象,那使他们所理解万物的宿命以及从严酷的考验中剥离他们的恐惧的, 就是那万物必须适时死亡的认知.
一些个人意见,供参考:

brush与with连用是“小冲突”的意思,比如“a brush with the police”;

metaphysical似乎漏译了,very metaphysical constant 应该是“抽象/哲学意义上的恒定性/永恒”;

tend to be subtle是“有变得神经质的趋势”,不是“看上去神经质”吧?

clinical应该是“冷静客观”的意思,感觉比较接近于“漠然”的态度;而且那个less...than也被无视了么……我觉得整句话的大致意思应该是:法师之所以“有变得神经质的趋势”,比起“劣势恐怖电影和重金属的影响”要更多的归因于“在创造上的普遍且冷淡、客观的态度”(这是哪门子逻辑啊Orz);

差不多就这些了,另外个人觉得语言组织还有可以提高的空间。

后面的英文看得头大,放弃了……
TOP
FallenRabbit
2007-01-07, 06:55
Post #5


Excalibat·誓约胜利的棒球棍
Group Icon
 728
   12

Group: Builder
Posts: 230
Joined: 2005-08-05
Member No.: 1705


谢老爷指教,这是小弟初次做这么繁复的翻译,因为时间短(期末了 (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) )加之水平不足,错漏很多,所以来这求教。
一次看下来发现MtAw实在是可怕的东西,许多东西应该是神秘学相关的吧,基本上都看不懂,要到处查资料,还未必能做好。

This post has been edited by FallenRabbit: 2007-01-07, 07:03
TOP
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
 


Time is now: 2022-01-24, 19:31