Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。
 
Reply to this topicStart new topic
> 一束染血的山羊皮纸, 被屠杀的羊人族村庄、玛蒙和棱镜
Trihex
2016-04-24, 18:43
Post #1


Yet another gamer
Group Icon
 173
   17

Group: Avatar
Posts: 110
Joined: 2014-11-27
Member No.: 61855




### 一束染血的山羊皮纸

在此,我授予自己统治语言之诡计的王权,因他者或拥有我带领族奴之路的视界。

向着亚玛兰(Amaranth)进发!哦那不死之城,我偶蹄的子女在其中因梦化为造物。

听闻玛蒙!他们慷慨的父!他由他自造之梦锻成。

紫红色的玛蒙。紫红色的父。紫红色的梦。

*[难辨的书写]
[难辨的书写]
[难辨的书写]
[难辨的书写]*

尽情享用羊族之心吧!



» Click to show Spoiler - click again to hide... «

This post has been edited by Trihex: 2016-04-27, 20:43
TOP
Bozar
2016-04-25, 08:54
Post #2


GEEKs will Eventually Evolve into Kryptonians. | All my jokes are cries for help.
Group Icon
 1347
   75

Group: Avatar
Posts: 1132
Joined: 2008-05-18
Member No.: 21346


更新译名表时发现一个小问题:

QUOTE

Amaranthine Prism -- 永生棱镜
Story of Amaranthine Prism: The Black Glass -- 紫红棱镜的故事:黑玻璃

或许可以把 Amaranth 翻成“永生之境/永生之地”?

或者把 Amaranthine Prism 翻成“亚玛兰棱镜”?

https://en.wiktionary.org/wiki/amaranth

This post has been edited by Bozar: 2016-04-25, 09:46
TOP
Trihex
2016-04-26, 23:31
Post #3


Yet another gamer
Group Icon
 173
   17

Group: Avatar
Posts: 110
Joined: 2014-11-27
Member No.: 61855


嗯,在翻译的时候我也看了维基百科,这里armaranthine的意思有三重:

- 紫红色,描述其色调;
- 永生(unfading),描述托欧一族被困于永生监牢,只有棱镜可以释放他们;
- 亚玛兰,也许是地名,也许不是?由于Deathless City这一表达,我不敢翻译成“向永生进发”。

这样我也很难抉择……/me 挠头
TOP
Bozar
2016-04-27, 08:11
Post #4


GEEKs will Eventually Evolve into Kryptonians. | All my jokes are cries for help.
Group Icon
 1347
   75

Group: Avatar
Posts: 1132
Joined: 2008-05-18
Member No.: 21346


紫红色永生 --> 绿宝石水花。/me 捣乱。

或者翻成“紫红永生”?
TOP
Trihex
2016-04-29, 23:31
Post #5


Yet another gamer
Group Icon
 173
   17

Group: Avatar
Posts: 110
Joined: 2014-11-27
Member No.: 61855


已经致函开发者询问“到底是一座城,还是unfading; immortal,还是颜色本身,还是复数含义”了。

但按照上次求翻译许可的情况来看,大概又要等一段时间才能收到回复……

This post has been edited by Trihex: 2016-04-29, 23:31
TOP
Bozar
2016-04-30, 15:58
Post #6


GEEKs will Eventually Evolve into Kryptonians. | All my jokes are cries for help.
Group Icon
 1347
   75

Group: Avatar
Posts: 1132
Joined: 2008-05-18
Member No.: 21346


QUOTE(Trihex @ 2016-04-29, 23:31) *

已经致函开发者询问“到底是一座城,还是unfading; immortal,还是颜色本身,还是复数含义”了。

但按照上次求翻译许可的情况来看,大概又要等一段时间才能收到回复……

毕竟只有两个人业余做开发,每周发布新版本,每个版本都有实质性的改进,所以邮件回得慢可以理解。

另外我觉得游戏难度好像越来越大了。自从旧存档不能用以来,我捏的三个新人物没有一个活到十级……气死我了…… (IMG:style_emoticons/default/mad.gif)
TOP
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
 


Time is now: 2021-04-21, 00:25