Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。
13 Pages V «  11 12 13  
Reply to this topicStart new topic
> 博德之门中文版补完计划(续), ToB汉化最新版本:v120923,与加强版文本协调;1楼另附BG1汉化校正文件
bg汉化
hlsimler
2012-08-07, 11:37
Post #181


主物质者
Group Icon
 32
   2

Group: Primer
Posts: 10
Joined: 2009-06-20
Member No.: 31417


我修正了部分梦境中的对话:

» Click to show Spoiler - click again to hide... «

180楼的问题:

» Click to show Spoiler - click again to hide... «
TOP
hlsimler
2012-08-16, 17:26
Post #182


主物质者
Group Icon
 32
   2

Group: Primer
Posts: 10
Joined: 2009-06-20
Member No.: 31417


一些错误
64756
确定的是,是件令人悲伤的情况。谁晓得马提欧是个背叛者呢?
64824
你希望我买下这个故事?
TOP
Piedelo
2012-09-22, 17:15
Post #183


特珞骑士
Group Icon
 1572
   6

Group: Ashes
Posts: 363
Joined: 2012-06-02
Member No.: 49024


BG1 - TotSC (With Patch US5512) Dialog.tlk 简体中文版的错讹处:

。。替换为…
本莎芭 替换为 贝莎芭
太摩拉 替换为 泰摩拉
希瑞克 替换为 赛瑞克
度珊 和 杜沙 替换为 杜莎 (乌葛斯胡渣的侏儒老女人)
特瑞拉 替换为 瑟瑞拉 (乌葛斯胡渣NPC)
达坦 替换为 道尔顿 (瑟瑞拉的儿子,杜拉格之塔NPC)
17229 牧师手杖 宜译为 牧师营帐 (原文Priest's Quarters)
9990 持续时间不是5轮 是5回合
22139 防护的效果实际还有恐惧;支配术应为控制术;麻痹术应为震慑;心灵术应为心灵异能
21957 巴拉之斧没有解除魔法的能力,而是让被击中的目标在100秒内有80%几率施法失败
21379 零级命中值+3有利,伤害力是2D4+3
22263 是战锤不是战斧
23216 和 23217 宜译为 一束基理赫尔的头发
14152 和 14155 宜译为 一束水妖精的头发
17563 应译为 这套生锈的盔甲一定存在好几个世纪了。经过仔细观察,你得出结论,它曾是一套非常豪华的盔甲。 (原文This rusted set of armor must be centuries old. From what you make of it, it must have once been a magnificent set of plate armor.)
19680 宜译为 河道闸门的钥匙 (Key to River Plug,打开河道闸门淹没了斗篷森林的矿坑)
19726 魔法塞子 宜译为 河道闸门
17857 例如中毒 应改为 包括疾病和中毒
17977 持续时间不是10回合 是1回合
17873 再生药水,每轮可以再生2点生命点数 (而不是每回合2点)
13054 宜译为 加速术 (统一法术名称)
13060 宜译为 无法侦测 (理由同上)
12144 法术派系 宜译为 (改变系/幻象) (原文Alteration,Illusion)
4736 法术派系 宜译为 (幻术系/幻觉) (原文Illusion/Phantasm)
13021 和 12161 法术名称宜统一为 鉴识术
12182 护盾术的效果描述,应是"这使该法师的基础防御等级变成4,并对远程武器的防御等级再加2。"
13033 侦测隐形
21314 描述末尾一句宜译为"这面品质上佳的盾被永久附上了轻盈法术,所以能在手中极为轻松的挥舞。" (原文The superior craftmanship is supplemented by a permanent lightness spell, which makes the shield very easy to wield.)
11053 冰亡+3
11055 这把武器是魔法弯刀+3:“冰亡”,又名“霜印”。它是崔斯特的武器之一。
11056 闪光+5
11057 这把武器是魔法弯刀+5:“防御者”,又名“闪光”。它是崔斯特的武器之一。
20882 漏写:”零级命中值:对抗狼人时+4“和”伤害力:2D4,对抗狼人时+4“
23961 若煞之爪 宜译为 拉夏之爪

BG1 已校正好的 dialog.tlk 已无用附上校正好的 bg1.tra,需要的请自行放入BGT - WeiDU 的 bgt\install\english 文件夹。

2012年10月17日更新:还是把已经校对的简体中文版 BG1 dialog.tlk 上传上来好,因为不清楚 BGT - WeiDU 在安装过程中究竟是否需要此文件。

2012.11.23更新:实际还有很多应该纠正的地方。这次都纠正并上传。

This post has been edited by Piedelo: 2012-11-23, 08:58

Attached File(s)
Attached File 剑湾传奇汉化补丁 v121118.rar ( 687.07k ) Number of downloads: 88
TOP
El Forastero
2012-09-25, 10:15
Post #184


特珞祭司
Group Icon
 329
   11

Group: Builder
Posts: 1200
Joined: 2009-08-29
Member No.: 33122


更新到0923,修正了之前反馈的一些错误
TOP
Piedelo
2012-10-16, 19:25
Post #185


特珞骑士
Group Icon
 1572
   6

Group: Ashes
Posts: 363
Joined: 2012-06-02
Member No.: 49024


BG2 - ToB (With Patch 26498) Dialog.tlk 简体中文 v20120923 版的错讹处:

防护一般武器 替换为 防护普通武器
31135 双手武器类型 宜译为 双手武器风格
31136 剑与盾类型 宜译为 剑与盾风格
31137 单手武器类型 宜译为 单手武器风格
31138 双武器类型 宜译为 双武器风格
米斯卓诺 替换为 迷斯卓诺
零极命中值 替换为 零级命中值
本莎芭 替换为 贝莎芭
太摩拉 替换为 泰摩拉
希瑞克 替换为 赛瑞克
17645 领域:魅惑 宜译为 领域:咒语 (原文Sphere:Charm)
73742 特殊能力:使用时移除疾病和中毒效果,并恢复10点生命值
17535 漏写“零级命中值:+15”
19358 没有伤害力+2效果
43634 没有零级命中值+1效果
39515 漏写“伤害力:+1”
39516 漏写“伤害力:1D6”
39531 像这种伤害力:对抗特定生物时伤害+X的,应该统一描述规则,写成在原伤害基础上额外加成的方式(加命中的也如此处理),这样的话,描述中的“伤害力:1D10+3,对抗龙时+6”就该写成“伤害力:1D10+3,对抗龙时+3”
54340 每秒受到2点毒伤害,持续10秒
39554 对混乱免疫 宜译为 对困惑免疫 (所有的混乱效果都宜译为困惑效果)
39767 宜译为 马友夫微流星
23216 和 23217 宜译为 一束基理赫尔的头发
39427 法术派系为塑能系
39436 同上
39437 同上
11848 对死亡的豁免检定-3
51945 每轮对目标造成额外三点毒伤害,持续两轮 (无豁免)
55845 领域:巫术 (原文Sphere:Necromantic)
12170 法术派系 宜译为 (附魔系/咒语) (原文Enchantment/Charm)
32429 法术派系 宜译为 (幻术系/幻觉) (原文Illusion/Phantasm)
12179 法术派系为塑能系
12168 法术派系 宜译为 (附魔系/咒语) (原文Enchantment/Charm)
32394 解除石化 法术派系应为改变系
34599 和 17348 等级7的奥术 Cacofiend 宜译为 召唤下阶魔鬼 (等级8的 Summon Fiend 宜译为 召唤魔鬼;等级9的 Gate 宜译为 魔鬼之门)
39626 漏写“豁免检定+2”

实际还有很多要纠正的地方,这是纠正后的巴尔王座汉化补丁 v120923。分两个压缩卷上传。

2012.12.08校正法术描述。

This post has been edited by Piedelo: 2012-12-08, 14:52

Attached File(s)
Attached File 巴尔王座汉化补丁 v120923.part1.rar ( 960k ) Number of downloads: 77
Attached File 巴尔王座汉化补丁 v120923.part2.rar ( 953.69k ) Number of downloads: 69
TOP
zj1985
2012-11-23, 09:36
Post #186


特珞骑士
Group Icon
 322
   6

Group: Builder
Posts: 344
Joined: 2006-09-19
Member No.: 8948


为了和补完计划相容,也为了让楼主能方便整理和讨论对具体翻译该怎么翻,楼上也许应该放修正txt文件,而不应直接放tlk文件
TOP
Piedelo
2012-11-23, 10:41
Post #187


特珞骑士
Group Icon
 1572
   6

Group: Ashes
Posts: 363
Joined: 2012-06-02
Member No.: 49024


楼上的ZJ1985说的有理,就照你说的办,补上TXT。(没做汉化工作的不用下载)

这是校正了法术描述的版本(同185楼)。

This post has been edited by Piedelo: 2012-12-08, 15:06

Attached File(s)
Attached File 巴尔王座汉化补丁 v120923 TXT.part1.rar ( 956k ) Number of downloads: 29
Attached File 巴尔王座汉化补丁 v120923 TXT.part2.rar ( 897.11k ) Number of downloads: 32
TOP
Piedelo
2012-11-23, 14:29
Post #188


特珞骑士
Group Icon
 1572
   6

Group: Ashes
Posts: 363
Joined: 2012-06-02
Member No.: 49024


剑湾传奇汉化补丁 v121118 TXT。

Attached File(s)
Attached File 剑湾传奇汉化补丁 v121118 TXT.rar ( 667.14k ) Number of downloads: 71
TOP
加拉锁的风怒
2013-04-20, 11:26
Post #189


主物质者
Group Icon
 -6
   0

Group: Primer
Posts: 16
Joined: 2013-04-19
Member No.: 53831


最新版继续有好些错误被发现:


» Click to show Spoiler - click again to hide... «

This post has been edited by 加拉锁的风怒: 2013-04-20, 11:29
TOP
加拉锁的风怒
2013-04-27, 21:22
Post #190


主物质者
Group Icon
 -6
   0

Group: Primer
Posts: 16
Joined: 2013-04-19
Member No.: 53831


又发现几个错误

» Click to show Spoiler - click again to hide... «

This post has been edited by 加拉锁的风怒: 2013-04-27, 22:43
TOP
Reflet
2014-03-19, 23:30
Post #191


主物质者
Group Icon
 -20
   0

Group: Primer
Posts: 33
Joined: 2008-06-02
Member No.: 21731


第6章在墓园与巴荻开战的日志,16351应是无恋人的剧情,中文版误填了艾黎被抓的,英文原文:
The Final Battle with Bodhi.

Bodhi has revealed herself to me, letting me know that she is aware of my pursuit... and in an attempt to dissuade me from entering her lair unleashed yet more of her undead creations upon me. She swears I will lose much more than my life if I continue to pursue her... although, in truth, I have little choice.

以及16331貌似抓的是阿诺门,也是填了艾黎的。
TOP
hotync
2016-09-19, 14:28
Post #192


主物质者
Group Icon
 9
   0

Group: Primer
Posts: 1
Joined: 2016-09-18
Member No.: 67526


bg1中所有的“监定”替换为“鉴定”,所有的“监识术”替换为“鉴识术”

然后引出一个新问题,到底是鉴定术还是鉴识术呢

不是很懂翻译的要求,只把我发现的披露出来

This post has been edited by hotync: 2016-09-19, 14:48
TOP
13 Pages V «  11 12 13
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
 


Time is now: 2020-05-28, 12:02