Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。

【求知者,欢迎来到学院!】

» 学院包容一切有关奇幻之文化题材的交流。 » 这里话题广泛,神话、宗教、神秘学、历史、军事……无所不谈。 » 本版讨论不允许出现敏感言论,也请莫谈国是。


 
Reply to this topicStart new topic
> 《梅卢阿斯与古恩惠瓦尔的对话》(Ymđiđan Melwas a Gwenhwyfar)(版本1)
Brân_Vađ
2021-05-07, 21:58
Post #1


主物质者
Group Icon
 68
   6

Group: Builder
Posts: 9
Joined: 2021-03-06
Member No.: 91842


本篇又名Ymđiđan rhwng Arthur a Gwenhwyfar(亚瑟王与古恩惠瓦尔的对话),但是从内容看,似乎上述标题更贴切。



关于版本1:

威尔士原文:The Myvyrian Archaiology of Wales,Jones, O., Williams, E., Pughe, W. O., D.C.L, and F.A.S, Denbigh: Thomas Gee.

翻译时参考:http://www.maryjones.us/ctexts/melwas.html但是我之前在这个网站发现过错误(包括原文),因此不是很信任这个英译,如果有人找到别的文本请联系我。

版本1



M: Du yw fy march a da dana

梅:我的马是黑色的,在我胯下勇猛无前

Ac er dwr nid arswyda

靠近水源它并不害怕

A rhag ungwr【1】 ni chilia

它不在任何人前退缩



G: Glas yw fy march o liw dail

古:我的马是青翠的,就像叶片的颜色一样

Llwyr đirmygid mefl mawrair

完全唾弃夸下海口然后犯下错误(的人)

Nid gwr ond a gywiro ei air

他不是那种不遵守诺言的人



G: ......

古:……

...ymlæn y drin

……在战斗前

Nid deil gwr ond Cai hir ab Sefin

无人能抓握,只有塞温之子高大的凯



M: Myfi a ferxyg【2】 ac a sai【3】

梅:正是我,将乘骑而来,站立此处

Ac a gerđa【4】 yn drwm gaulan trai

以及步履沉重地行走在潮落的边缘

Myfi yw’r gwr a đaliai【5】 Gai

我正是将抓住凯的那个人



G: Dyd wâs rhyfeđ yw dy glywed

古:啊,年轻人!听你(这么说)真稀奇

Onid wyd amgen no’th weled

除非你比看上去要(超凡)

Ni đalid di Gai ar dy ganfed

你不可能抓住凯的,因为你的(力量只有他的)百分之一。



M: Gwenhwyfar olwg eirian

梅:明媚的美人古恩惠瓦尔

Na đifrawd fi cyd bwy byxan

不要贬低我说我年轻,尽管我是年轻

Mi a đaliwn gant fy hunan

我能抓住一百个我自己



G: Dud wâs o đu a melyn

古:啊,黑黄相间的年轻人

Wrth hir edryx dy dremyn

我长久地打量你的外貌

Tybiais dy weled cyn hyn

我认为我在很久以前见过你



M: Gwenhwyfar olwg wrthox【6】

梅:肌骨柔嫩的古恩惠瓦尔

Dœdwx imi os gwyđox

如果您知道,那就告诉我

Ymhâ le cyn hyn im gwelsox

在很久以前,您在哪里看到过我



G: Mi a welais wr građol o faint

古:我曾看见一个中等个子的人

Ar fwrđ hir Arthur yn Dyfnaint

在德文的亚瑟王长桌上

Yn rhannu gwin iw geraint

当时他正在向他的朋友分发酒水



M: Gwenhwyfar barabl digri

梅:说话逗人发笑的古恩惠瓦尔啊

Gnawd o ben gwraig air gwegi

女人惯于说轻佻的话

Yno y gwelaist di fi

你在那儿看到了我

注释:

1. 即un gwr。

2. 没找到这个词,此处根据英译得出。

3. 怀疑这是sefyll的第一人称单数现在时直陈式/将来时。

4. cerđa是cerđed的第二人称单数命令式,但是在这里我怀疑是第一人称单数将来时。

5. 同样,怀疑这是dal的第一人称单数将来时。

6. 猜测这是gwrthog (纹理多的;有血管的)的鄂音音变。
TOP
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
 


Time is now: 2021-05-12, 00:46