Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。
 
Reply to this topicStart new topic
> 有句洛的名言找了好久终于找到了出处,放在这里以供参考
木光
2021-05-12, 14:37
Post #1


主物质者
Group Icon
 10
   0

Group: Primer
Posts: 1
Joined: 2018-11-17
Member No.: 77229


“我所有的作品全部构建于一个最基本的前提之上——人类共有的律法、利益以及情感,在广阔的宇宙面前,既毫无效力,也毫无意义。”

这句话出现在洛夫克拉夫特在1927年5月5日写给Farnsworth Wright的信里,部分原文如下:
Now all my tales are based on the fundamental premise that common human laws and interests and emotions have no validity or significance in the vast cosmos-at-large. To me there is nothing but puerility in a tale in which the human form—and the local human passions and conditions and standards —are depicted as native to other worlds or other universes. To achieve the essence of real externality, whether of time or space or dimension, one must forget that such things as organic life, good and evil, love and hate, and all such local attributes of a negligible and temporary race called mankind, have any existence at all. Only the human scenes and characters must have human qualities. These must be handled with unsparing realism, (not catch-penny romanticism) but when we cross the line to the boundless and hideous unknown—the shadow-haunted Outside—we must remember to leave our humanity and terrestrialism at the threshold.

具体出版物见阿卡姆之屋1976年出版的H. P. Lovecraft. Selected Letters Ⅱ: 1925-1929

This post has been edited by 木光: 2021-05-14, 15:41
TOP
Serenade
2021-05-13, 21:12
Post #2


主物质者
Group Icon
 34
   3

Group: Primer
Posts: 8
Joined: 2020-11-01
Member No.: 90157


如今,我所有小说故事都建构于这样一个基本前提上,即人类普遍的律法、利益以及情感,在广漠的整个宇宙中,毫无功用、没有意义。对我而言,在故事中将人类形态——及其情感、地位与标准——描绘成其他宇宙与世界的原生形式,这除了令人生厌之外一无是处。为触及真正意义上的外部空间之实质,无论时间、空间还是维度,人们必须把诸如有机的生命、善与恶、爱与恨抛之脑后,那所谓人类这一渺小暂存的种族身上的一切局部属性,也从不存在。只有人类场景和人类角色才必须具有人类特质,此必要用不遗余力的现实主义(而非华而不实的浪漫主义),但当跨过界限,越进这无边无际、毛骨悚然的未知领域——即隐于阴影中的外部世界时——我们必须铭记,要一开始就抛开人类人性与地球主义。
TOP
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
 


Time is now: 2021-06-23, 12:59