Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。
Posted By: sniper @ 2020-09-30, 17:44


角色扮演游戏最重要的元素可能就是要使人信服(make believe)。对于黑暗世界来说,固然直接建立一个吸血鬼、狼人、法师和其他的超自然生物令人心驰神往,他们的能力也确实强大无比。然而,从凡人开始一步步建立起自己的人物,在各个故事中体验人物的喜怒哀乐,最终决定自己人物的走向也未尝不是一件乐事。

本书中提供了很多这样的元素和对于故事的思考,希望大家能从中找到适用于自己的东西。

译者水平有限,时间仓促,错漏难免。如果大家有什么意见或建议,欢迎回帖。

祝大家阅读愉快。


WW55303 - Urban Legends - 都市传说v1.1.pdf ( 14.94mb ) 957
*更多背景图修订
Comments: 3 :: View Comments

Posted By: 图南 @ 2020-09-05, 20:56
因为是这几年断断续续地翻译,所以有些译名为什么那样翻的原因我已经遗忘了。old god 翻成在故神,大概是为了既表达这是过去的神,也为了表达这是故去的神。guild为什么是工会而不是公会或行会,source为什么是泉源而不是源泉,这么翻的原因我已经记不清了。虽然过了两遍,但可能还是会有某些名词前后译名不一致的情况。

虽然在本书的附录提供了安维尔语发音,然而写这本书的其他作者似乎是没怎么鸟这张表;另外书中有一些地名是直接用了现实中美、德、法等国的地名,那就按既有译名照搬了,还有些地名用的是现实中的人名,译名参照世界人名翻译大辞典,当然译文中的很多人名也是直接参照本辞典。

布雷西特和矮人的人名地名除了明显是英语的,其他参照德文音译,基纳西的参照阿拉伯语音译,瑞尤里克的参照瑞典语音译,沃斯的参照俄语音译。
精灵语应该是参照凯尔特语编的,但我无法起初无法确定是古凯尔特语,苏格兰盖尔语还是威尔士语,后来发现精灵的某一个行省的拼写跟威尔士语只差一个字,所以猜测是根据威尔士语编的,精灵人名地名若原文无注音参照威尔士语音译。

相信看过天赋神权规则书的人都知道,原本在D&D中的某一类怪物,在本设定中特指某一个独特的怪物,因此有相当一部分怪物采用音译,比如原本的牛头人,我会翻译成米诺陶,当然还是有一些独特的怪物采用意译比如seadrake翻成海龙等等。

还有原书采取了大量的缩写,译文中也有所保留没有翻译。

invulnerability我平常会翻译成刀枪不入,但考虑到这个血脉能力的用途还是意译为难以杀死。
==================================================================================
悲剧了,我在9月9日晚上看天赋神权相关书籍的时候,无意中点开了天赋神权战役设定D20规则书,这次看得比以住稍微仔细了一点,结果发现虽然是本供玩家免费下载的书,但它的作者是Rich Baker,也就是2版的天赋神权战役设定原作者之一。在这本书里,他对一些设定中的专有名词补充了读音,我当时直想战他娘亲,这位大爷我整本书译完了你给我搞这个?你们当初95年的时候就该在原书写好的,然后到03年才出这补丁?

思前想后,我最终还是决定将之前的译名更正,按他提供的读音重新翻译过,本书虽然不算官方正式产品,但Rich Bake毕竟是原作者。

当然,我自己也有问题,我一般看规则书都懒得去作者的,尽管在08年我已经下了这本书,但一直把它当成爱好者把数据升至三版的第三方书籍。文本文档替换起来很快的,论坛发的内容改起来就花时间了,本来这周都能贴完了。现在我要去平复一下情绪,跟楼上空调漏水的业主理论一番,论坛帖子更正大概起码周六晚上才能完成。
==================================================================================
我并没有把那本D20里的注音词全部列出,因为有些原规则书里面就有,另一些属于扩展。


Aebrynis: (AY-brin-iss) 译为艾布瑞尼斯

Aduria: (ah-DUR-ee-ah) 译为阿杜利亚, 原译名阿杜里亚废弃

Anduiras: (AND-ur-ee-ess) 译为安杜里埃斯 原译名安杜拉斯废弃

Anuire: (ann-WEER) 译为安维尔, 原译名安努雷废弃

Anuirean: (ann-WEER-ee-an)

Avani (ah-VON-ee) 仍译为阿瓦尼

Azrai: (AS-ray) 译为埃扎雷, 原译名阿兹莱废弃

Basaïa: (ba-SAI-ah) 仍译为巴赛娅

Basarji: (ba-SAR-gee) 仍译为巴萨吉

Brecht: (BREHK) (BREH-cht) 仍译为布雷西特人

Brechtür (BREHK-tour) 仍译为布雷西图尔

Belinik (bell-in-ICK) 仍译为贝利尼克

Cerilia: (se-RIL-ee-ah) 译为塞瑞利亚, 原译名瑟瑞利亚废弃

Deismaar: (DEES-mar) 仍译为迪斯玛尔

Erghsheglien: (er-SHEY-lin) 译为厄舍林, 原译名艾尔舍林废弃

Erik (AIR-ick) 仍译为埃里克

Gheallie Sidhe: (Gay-lil SHE) 译为格伊力尔 希 (发音更像给力希)

Haelyn (HAY-lynn) 仍译为海林

Kartathok ( car-tuh-thock) 译为卡图索克, 原译名卡塔索克

Kriesha (KREE-sha) 仍译为克里莎

Khinasi: (kin-AS-ee) (kih-NAH-see) 他的注音有两个写法,我还是译成基纳西

Laerme (Lair-ME) 仍译为莱尔弥

Masela: (mah-SAY-la) 译为玛瑟拉, 原译名玛塞拉废弃

Masetians: (mah-STEE-shuns) 译为玛斯提申人, 原译名马塞蒂安人废弃


Reynir: (RAY-nir) 仍译为雷尼尔

Rjurik: (RYUR-ick) 仍译为瑞尤里克

Rjuven: (RYU-ven) 仍译为瑞尤汶

Roele: (ROW-ell) 译为罗埃尔, 原译名罗勒废弃

Ruornil (roo-OR-nil) 仍译为鲁奥尼尔

Sera (SAIR-ah) 译为塞拉, 原译名塞哈废弃

Torazan ( tor-ah-zan) 译为拖拉赞, 原译名拖阿赞废弃

Thaele: (THAYL) 译为泰尔, 原译名殆利废弃

Tsarevos (Tzar-VAHS): 译为扎尔沃斯, 原译名察雷沃斯废弃

Vorynn: (VOOR-inn) 仍译为沃林

Vos: (VAHS) 仍译为沃斯人

Vosgaard: (VAHS-guard) 仍译为沃斯加德



PS:我就说附录那字母音表是鸡肋……
Comments: 235 :: View Comments

Posted By: sniper @ 2020-03-31, 17:28
External Image

因为新冠病毒的原因,多出来了大把时间可以用来做一些事情,于是就接下去把这篇转换的文章翻译了。

众所周知,WoD和大部分桌面RPG不太一样的地方就是更侧重扮演,而扮演更注重的是故事、背景和设定这些和数字没啥关系的东西。在新版的黑暗世界设定出版之后,很多玩家关注的是新系统对旧的系统(以及自己的游戏)所产生的影响。一如原文章开始的段落所说的那样,有的玩家喜欢旧规则里互相关联的故事,这有很强的代入感;而有的玩家喜欢新版里面像积木一样的设定,要用什么可以随手拿来用。

这篇文章从根本上对两代游戏进行了剖析,从设计的角度对游戏的异同和如何进行互相转换进行了思考。读者可以延续作者的思路从而对自己的游戏和设定做出思考和改动。不论你是仅仅想了解两代的异同,还是想在两代游戏间互相转换甚至是糅杂两个游戏中的元素混合使用,本书都可以激发你的灵感。

在此感谢Bozar的第一篇翻译和对氏族篇的校对,以及Inthel和Lord Ex对翻译所提供的帮助与支持。

祝大家阅读愉快

VTR_TG_CHS_v1.1.pdf ( 25.86mb ) 1424
Comments: 4 :: View Comments

Posted By: inthel @ 2020-02-24, 00:00
十年磨一剑,这个始于2009年中的核心规则书中文化项目,终于在2020年之初迎来了圆满的结局。

作为一款相对小众的规则,黑暗世界在国内始终处于不温不火的状态,希望本书的中文化能够抛砖引玉,帮助大家更好地了解这个迷人的幽暗时代。

时间仓促,人力有限,如有任何建议或疑问,还请不吝反馈至trow.cc黑暗世界专区。

再次感谢广大翻译人员的参与和各位朋友的强力支持,愿板讷纷纷扬扬消散去,梦华缕缕簇簇浮世生。



参与人员(排名不分先后)

组织:inthel, sniper
责编:sniper
翻译:Alan, Anarithka, azimao122, benran, Bozar, gin, junous, KeithYim, Kiw, sniper, zhanglian
校对:Anarithka, Bozar, free child, sniper
排版:sniper



截图预览


忠实呈现原书风格的排版


通顺易读并力求优雅的译文


精美的表格与快捷的跳转链接



下载链接(请下载最新版,旧版仅作存档)

World of Darkness_CHS_v1.4.pdf ( 29.53mb ) 554
Character sheet_CHS_v1.1.pdf ( 568.05k ) 1120

» Click to show Spoiler - click again to hide... «



免责声明

本书仅供学习交流,严禁用于商业用途。

一切权利归白狼工作室(https://www.white-wolf.com)所有。
Comments: 65 :: View Comments

Posted By: fqm @ 2020-02-04, 14:10
即使在幻想世界,宇宙也依然受制于物理法则。我所参与设计的大多数D&D和AD&D战役设定都源于已知(真实)世界,然后再加入一些魔法元素。这样改编虽然能使D&D世界从本质上有别于“真实”世界,但加入其中的魔法元素却不应否定或改变其他的宇宙法则。我见过几次当PC指出DM在裁判上出现自相矛盾时,那些DM回应说,“这是个幻想世界,任何事都有可能发生!”不过,这条理由一般没法安抚这些愤怒的玩家,尤其是当玩家所扮演的角色因此挂掉的时候。同样的问题也会激怒DM,尤其是在他不得不像玩家解释简单的物理法则的时候,比如有些玩家显然忘记了水往低处流这一点——即使在幻想世界中。

以下问答将会点明一些常识性的物理法则,以及一些需要注意的情况——在地下环境中可能会遭遇到的各种情况。我已经干了8年战棋设计师,也作为一名玩家同DM玩了7年游戏。在此期间,我发现许多人都不知晓如何在这类问答中阐述原理。这类问题并没有一套评估系统,因为它们大多数都无法简单的用“是”或“否”来回答,你必须通过许多不同的方式来解释它们。而其中最首要的一点就是你要明白为何要依照现实或幻想来解答这些问题。因为,一部分DM可能会根据这些问题想出一些鬼点子来捉弄不知情的玩家。

茶色Malrob是一位流浪法师,此时他正遭受一只巨鹏的攻击。他还没有成功摆脱大鸟的巨爪,就被其带到高空。之后DM告诉Malrob,“好吧,你才出苦海又落火坑,你现在身处3000英尺的高空,并且像一块石头一样不断下落。”

Malrob回答道,“没问题,为了应付这类突发情况,我特意准备了一个FLY法术。”然后DM和Malrob就展开了一场有关坠落、自由落体终速度、以及各种各样物理学和流体力学相关内容的漫长“讨论”。

1. Malrob是否能及时施展他的FLY法术?如果不能的话,为什么不能呢?
2. 如果可以的话,会产生什么结果呢?

一队种族职业各异的PC遭遇了一个地下兽人巢穴。在这个巢穴内充满的大量的可燃物,比如老旧的木质工具和武器、衣物、以及整罐整罐的油。经过一番讨论之后,PC决定先向巢穴内扔几发火球,同时尽可能多的点燃物品。在引发混乱之后,他们就一起冲向兽人大王的宝座,然后宰了兽人大王及其随从。之后余下的兽人必定四散奔逃,而PC们就能悠闲地开始掠夺战利品了。

3. 这个计划合理吗?

你和一队PC一起探索一座地下城。随着你不断下降,你注意到你们的火把顶端现在正燃烧着蓝色火焰,可是通常火把的火焰应该是橘红色的。

4. PC们此时是该忽视这一情况继续前进,还是应该考虑换条路呢?

一名曾经历过数次瓦斯爆炸的PC仍旧记得早起矿工们曾利用金丝雀来发觉危险的瓦斯气体。于是他在接下来的冒险中提出带几只小鸟的建议,并且确信这样他们就不必担心瓦斯爆炸了。

5. 作为DM,你是诅咒PC毁了你的乐趣,还是笑而不语呢?

一队PC正在探索一座位于湖底之下的地下城。当PC们走进地城中的某间房屋时,他们突然发现嵌在对面墙壁上的厚重钢门开始缓慢打开,而水则从这扇钢门后面喷涌而出。这一队6个PC有5个是战士,他们的力量都达到了18。他们冲上前去,使劲推动着钢门,想要将它关上。而第6名PC是一位魔法使用者,他在一旁督促其他人尽快关上钢门,但为了只为以防万一,这位魔法使用者也开始施展起水下呼吸术。就在这个节骨眼上,DM说到,“这下你们都死定了,你们没法关上这扇钢门,而这里距离湖面超过1000英尺,灌满水后,水压就会将魔法使用者压碎。”

6. 此时,你要是PC,你会怎么干呢?

Ragnor是一名壮硕的战士,他可以举起重达450磅的东西。他看到一块粗糙的圆形岩石,这块石头大概有2英尺宽,Ragnor决定将它挖出来搬走。

7. 那么,Ragnor是能搬走这块岩石,还是会引发疝气呢?

在冒险中,几乎所有人都会带一根至少50英尺长的绳索。

8. 一根半英寸宽,50英尺长的绳索有多种呢?
9. 这根绳索在多大的拉力作用下会断裂呢?

你同一支探险队一起步入洞穴深处,你突然发现前方洞顶已经坍塌,并且一地碎石。在这种情况下,团队中的大多数人都决定原路返回。

10. 你是选择原路返回,还是继续前进不担心有塌方危险呢?并请说出理由。

又一次,你所在的冒险队进入了一座地下城,而你发现所处位置上方的天花板好像要塌落下来,砸到你头上。冒险队里的矮人要大家将他抬起来。接着,矮人一边用他的战锤猛敲天花板,一边用不带手套的手检查敲击的地方。

11. 这名矮人知道他在干什么吗?还是,你又遇到了一个疯矮人呢?

在你带领一支冒险队深入一座地下城时,你们发现了一间非常巨大的厅室,你注意到这间厅室的天花板全由木柱支撑,并且已经变得摇摇欲坠了。按照队伍中矮人的建议,你毫不犹豫地选择继续前进。当你们进入到厅室中部的时候,DM暗投了几个骰子,然后阴笑着告诉你们,“厅室的天花板突然瞬间崩塌,压死了你们所有人。”

12. 作为冒险队的领导者,你会同DM激烈争吵吗?还是,你会因为这个愚蠢的建议是矮人玩家给出的,而选择去揍他呢?

为了逃离身后追来巨龙,角色骑着骏马飞奔到一座30英尺宽的峡谷前。没有丝毫犹豫,角色催动他的坐骑全速奔驰准备一跃飞过峡谷。

13. 角色是将成功飞跃?还是失败坠落?或者不好说?

窃贼Olias找到一个放满成堆金币的小箱子。这个箱子的尺寸为12英寸*6英寸*6英寸,而Olias可以携带200磅的重物。

14. 他能带走这个箱子以及其中所有的金币吗?

冒险队进入一间只有一个进出口的小屋内搜索,当他们要离开时,不小心误触了陷阱,从而导致一扇闸门从天而降将一名PC同其他队员分隔开来。由于冒险队没有携带能打开这扇闸门的工具,因此冒险队的其他队员决定返回城镇寻找能施展穿墙术的魔法使用者来帮忙。这件小屋是一个10英尺*10英尺*10英尺的空间,而冒险队需要花费2天时间才能回到小屋。

15. 当其他成员回来后,受困住队员是依然健在,还是已经窒息而死了呢?

有次不懈的Olaf乘帆船出海旅行,他在穿上看到120码外出现了一条巨大的鲸鱼。面对如此巨大的目标,Olaf自觉不会失手,于是他抽出了值得信任的飞矛向鲸鱼掷去。

16. 他在这个距离命中鲸鱼的机会有多大?

之后,Olaf所搭乘的帆船沉没了,他不得不脱下自己的盔甲,开始踩水。DM告诉Olaf他需要每6小时投一次骰来决定他是否能发现有船只经过。

17. 在Olaf累得无法再踩水前,他有多少机会能发现船只呢?

测试答案:

1&2:要想知道物体在给定的时间内会下落多长距离,你可以使用公式d = 16t^2,其中d表示距离以英尺为单位,t表示时间以秒为单位。在AD&D^TM规则中,施展完成一个飞行术需要花费3节(segment)的时间,即18秒。经过计算,Malrob会在法术起效前下坠5184英尺,所以在法术未完成前,他就会撞上地面。也就是说,Malrob要挂掉了,对吗?对,没错,不过...由于空气阻力的存在,Malrob无法持续进行加速。下落物体的终端速度大概在125英里每小时,或者180英尺每秒。物体在下落500英尺,也就是在5.6秒后达到其下落终端速度。这就是说,在下落500英尺后,Malrob将开始以每秒180英尺的速度下落12.4秒。这样一来,在18秒内,Malrob总下落距离为2732英尺:一开始的500英尺外加之后的2232英尺(12.4X180)。

这样计算的话,实际下坠的距离相较总共的2500英尺高度还富余268英尺,如此看来,Malrob似乎得救了——不过别急,因为我们还有一个关键变量没有考虑进去。此时的Malrob正以180英尺/秒的速度下坠,这点类似于一架飞机在进行大角度俯冲。我们都知道使用飞行术的角色具有一个12英尺的移动速率(movement rate),而在飞行物进行爬升(或试图爬升)时该移动速率将减半。但是如果DM给Malrob所有的加倍奖励,即在不减半其移动速率(movement rate)的同时视他能达到每轮120码(室外距离单位)的速率,那么在这种情况下,他爬升的最大加速度就能达到360英尺/回合,也可计为6英尺/秒^2。但光凭这点可怜的加速度,Malrob根本无法停止下落。所以,大概在Malrob喊出“飞行术”的2秒后,他就会亲吻大地了。

3:在不同的具体环境下,这群PC们的计划可能存有着好几处错误,但其中最显而易见,同时又是最常被忽视的问题是在封闭空间内燃烧的火焰通常都极为危险。除了PC们有玩火自焚的危险外,他们还忽视了另外2点危险。首先,火焰会耗尽洞穴或地下城中的氧气,从而使他们呼吸困难。其次,火焰在燃烧时会产生一氧化碳(CO),这是一种剧毒气体。在地表的露天环境中,火焰产生的CO并不会造成问题;在地下,CO会彻底杀死洞里所有的兽人,以及全部的PC。一氧化碳是一种无色无味无嗅的气体。

4:PC们应该跑——用走的来不及——向最近的出口,因为他们已经误入了一片含有甲烷的区域,甲烷是一种易爆的气体。甲烷是一种无色无味无嗅的气体。要确认附近是否有甲烷存在,唯一的办法是观察火焰的颜色,因为甲烷燃烧时的火焰是蓝色的,就如同煤气炉中的火焰。

5:在这个故事里,PC的一知半解是相当危险的。在过去,金丝雀是用来检测一氧化碳的,而不是易爆的瓦斯气体。相对于人类,鸟类对CO更为敏感,所有以前的矿工在发现所携带金丝雀昏倒后就知道他们该快速撤离了。这中方法只能用来防范CO或其他一些“易于驯服”的气体,但却无法用来防范像甲烷这样的气体。PC的金丝雀只有在一种情况下才会提醒他们附近的甲烷气体超标了:当甲烷爆炸的时候。

6:DM只对了一半。水压会随着深度而递增。每立方英尺的水大约有60磅重,所以在水下1000英尺处的水压能达到每平方英尺60000磅。也就是说,在故事提到的深度下,一扇标准尺寸(3英寸*6英寸)的钢门上大约会承受超过1000000磅的压力,这就意味着战士们没有机会将钢门关上。但是如果魔法使用者能够避免被喷涌而出的水浪冲走的话,那么他也许能存活下来。《吉尼斯世界纪录大全》提到潜水员能下潜到水下1400英尺(相当于“短程自由泳”的比赛距离)的深处。而水中呼吸术是否能避免“潜水病”的发生则依据对规则理解的不同而定。

7:岩石的平均重量大约在每立方英尺150磅。一块直径在2英尺的圆形岩石其体积比4立方英尺(体积=4/3π^3)略大一点。所以这块岩石的重量将超过600磅,而Ragnor很快就会需要疝气带的。

8&9:一根1/2英寸宽50英尺长的麻绳重不到4磅,但它却能经受2500磅的拉力而不断裂。

10:大多数情况下,相较于那些没有塌方过的洞顶,已经塌方的洞顶事实上要更加安全。这是因为,首先,所有松动的岩石都已经掉落了,其次,塌方后的洞顶会自然形成的拱形。

11:这个矮人有可能是一名老矿工:就如同大多数的矮人一样。松动并且快要掉落的岩石在受到猛烈的敲击时,其所发出的声音听起来感觉空空的,并且伴有轻微的颤动。普通人很难区分岩石间这点细微的差别,因此只有当过矿工的角色才有能力分辨其中的不同。

12:再一次,矮人的观点是正确的。木柱通常只有在出现大规模开裂的情况下才会发生倒塌。所以等到木柱倒塌时,PC们其实早已发现危机并且及时撤离了。

13:据《吉尼斯世界纪录大全》官方记载,载有骑手的马匹最长的跳跃距离大约为27英尺,所以在这个故事中,马匹必须非常非常优异才能尝试飞跃30英尺宽的峡谷。一般来说圣武士的坐骑是最佳选择,但这些坐骑通常都很聪明,因此极有可能会拒绝尝试这种愚蠢的行为。另外,你在进行计算时一定还要考虑到坐骑会载有像是板甲和黄金这样额外的重量。

14:一个12英寸*6英寸*6英寸大的保险箱其容积为432立方英寸。假设金币塞满了其中70%的空间,也就是324立方英寸。黄金每立方英尺重1200磅,所以光保险箱中的黄金就要重达225磅。所以这个盗贼没法一次拿走所有的黄金。

15:在通常情况下,一个人每小时需要消耗1立方码(即25立方英尺)左右的空气。这间小屋所占空间约为1000立方英尺,其中的空气足够维持一个人正常呼吸40小时之用。在这40小时之后,空气中的氧含量会降低到一个临界点,角色也将会陷入昏迷。而在此之后的40个小时里,角色将保持昏迷状态,具体情况依据其体质属性而定。因此,在48小时之后,角色虽然会处于昏迷状态,但他仍旧能存活下来。但是如果角色进行了身体活动,即使是进行低强度的身体活动,他所消耗的氧气量也将较正常消耗速度增长了12倍。

16:标枪投掷的世界记录“只有”317英尺又4英寸远,但鉴于Olaf无法像标枪运动员那样进行助跑,所以即使他的力量达到18,其所掷出的飞矛估计多半也将坠入大海。

17:踩水的世界记录是72小时多一点;这点时间只比12次投骰鉴定所代表的时间多那么一点点,因此有船驶近落水的Olaf同时船上的船员又能发现他的几率会有多大呢?1/20?1/100?还是1/1000?好吧,我们多给Olaf一次机会进行“幸运”的第13次鉴定,但在这最后一投投出前,请大家记住Olaf是个好人。
Comments: 5 :: View Comments
45 Pages V  1 2 3 4  » 

Expand

Billboard

若无特殊说明,本聚合页面内容均为T.R.O.W.会员创作编译,未经发布者允许请勿擅自转载。


Expand

Stations

Time is now: 2021-04-13, 15:42