Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。
 
Reply to this topicStart new topic
> 《From Beyond》(《来自远方》)翻译练习
OldHunter
2018-02-27, 14:16
Post #1


主物质者
Group Icon
 8
   0

Group: Primer
Posts: 2
Joined: 2018-02-27
Member No.: 73067


最近在进行翻译练习,我这里就先翻译的《From Beyond》第一段作为练习。希望大家能够指正一下我存在的一些错误。其中的人名与地名采用了和竹子版的《From Beyond》一样的人名地名。


译文如下:
超越想象的恐怖就这么发生在我最好的朋友,克劳福德·蒂灵哈斯特身上。两个半月前,他曾向我透露过关于他物理和形而上学的研究方向,而自从那天我就没有再看到过他了。在一系列盲目狂热的热忱中,他把我从他的实验室中,家中赶了出来,以此来回应我那畏惧的,近乎恐惧的抗议。我很确信他现在多半把自己和那受诅咒的电气设备锁在那阁楼上的实验室里面,茶饭不思,把仆人们全部辞退。但是我万万没有想到在短短十周内可以使人产生如此大的变化。当我再次见到他时,这个矮胖敦实的男人突然变得消瘦,甚至更糟,浑身散发出令人不约的感觉。他松弛的皮肤变得焦黄且灰白,眼窝深陷,眼圈严重,散发着神秘的目光。额头青筋突出,皮肤萎缩形成褶皱,双手不仅颤抖而且抽搐。这身油腻腻的邋遢模样再加上狂野混乱的服装,一簇簇根部已经花白的黑发,曾经干净的脸上长着不修边幅的白胡子,所有的这一切加起来让人十分诧异。但是在我被赶出房子数周后,克劳福德·蒂灵哈斯特那天晚上带着张半清不楚的字条来找我,就是这幅模样来的。这幅可怖光景就像我想的那样,他一手拿着蜡烛,一边透过肩膀鬼鬼速速的打量,就好像这座远离本艾文伦特街的孤独老房子里面有什么看不见的幽灵似的。


原文如下:
Horrible beyond conception was the change which had taken place in my best friend, Crawford Tillinghast. I had not seen him since that day, two months and a half before, when he had told me toward what goal his physical and metaphysical researches were leading; when he had answered my awed and almost frightened remonstrances by driving me from his laboratory and his house in a burst of fanatical rage. I had known that he now remained mostly shut in the attic laboratory with that accursed electrical machine, eating little and excluding even the servants, but I had not thought that a brief period of ten weeks could so alter and disfigure any human creature. It is not pleasant to see a stout man suddenly grown thin, and it is even worse when the baggy skin becomes yellowed or greyed, the eyes sunken, circled, and uncannily glowing, the forehead veined and corrugated, and the hands tremulous and twitching. And if added to this there be a repellent unkemptness; a wild disorder of dress, a bushiness of dark hair white at the roots, and an unchecked growth of pure white beard on a face once clean-shaven, the cumulative effect is quite shocking. But such was the aspect of Crawford Tillinghast on the night his half-coherent message brought me to his door after my weeks of exile; such the spectre that trembled as it admitted me, candle in hand, and glanced furtively over its shoulder as if fearful of unseen things in the ancient, lonely house set back from Benevolent Street.

This post has been edited by OldHunter: 2018-02-27, 14:19
TOP
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
 


Time is now: 2024-06-24, 03:04