Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。
 
Reply to this topicStart new topic
> [意面翻译]镜·像/The Mirror
阿希巴尔德1
2023-06-16, 10:29
Post #1


位面旅者
Group Icon
 308
   64

Group: Avatar
Posts: 260
Joined: 2015-01-25
Member No.: 62368


本文译自由Sophie Norris创作的The Mirror,遵守CC 3.0的“署名-相同方式共享”模式。译注与原文以[]的形式标注。格式有调整。翻译有问题请指出。

我按下了手机屏中间的按钮,一道蓝色的闪光立刻充斥着房间。

我将手机屏幕朝着自己,看着我刚拍的照片。我笑着,我那只毛茸茸的新小猫依偎在我的臂弯中,眼睛看向一边。我把她轻轻放在床上,她坐在那里,那条又粗又白的尾巴盘在她柔嫩的黑色爪子周围,她用浅绿色的眼睛向我缓慢地眨了下眼睛。

她是那窝中唯一的雌性,不像其他兄弟姐妹那样覆盖着黑色的斑点,她只是在脸颊和四只爪子的位置上有黑色的毛色。今天我终于能把她带回家了,为了记住这一天,我拍了好多照片。

桌子旁放着一只带着铃铛的红色小项圈,我把它拿起来,撕掉了价格标签,系在她的脖子上。我走向床边,坐在上面,她绕着房间好奇地走着,最后直接朝着房间中央那面老旧的镜子走去。她好奇地嗅着自己在镜中的倒影,她的呼吸在玻璃上泛起了雾气,我饶有兴致地看着这一切。

我开始向下滚动最近的照片,删掉了那些我不喜欢的照片。

这时,我的小猫开始对着镜子吼叫,竖起汗毛,让自己看上去变大了一倍,还露出了牙齿。她镜子中的影子模仿着她,朝着她嘶吼、吐口水。我看到她用爪子碰到玻璃之后赶忙缩了回去,笑了起来。她对着镜子最后咆哮了一次,就逃到了床底下。“小蠢猫”,我嘟囔着。

我把她从床底抱了出来,这时我意识到镜子发出了一道光。

小猫在镜中的影像定格在咆哮的一刻,盯着房间。它伸出了一只爪子,粉色的脚垫穿过了玻璃的另一侧,在镜子上泛起了波纹。小猫将自己缩的更紧,那个影子的四肢逐个伸出了镜子,用它那优美的爪子在我的房间里走动。它瞥了我一眼,看到了床,立刻钻了进去。

凄厉的叫声回档在房间里,两团毛球缠在一起,滚出了床底,一把把白色的猫在空中飞舞,两串铃铛叮咚作响。其中一只开始到处乱抓,想要摆脱另一只,但另一只却扑到了它的后背上,用后爪用力拍打着它,令它痛苦地挣扎。牙齿深深地咬进她的脖子,她被拖到了房间角落的镜子,爪子不断地挣扎。我呆呆地看着,认为自己已经出现了幻觉。

两只猫短暂地相互分开,气喘吁吁地站在地上,抽动着尾巴,竖立着毛发,眼睛朝下盯着彼此。我看向这只又看向那只,努力想要记起黑色的部分在她身上的哪一边……一只猫的左脸上有一块黑色,另一只则是在右脸。真是完美的镜像。我感到害怕,笨手笨脚地解锁了屏幕,翻起了手机。最近拍摄的照片突然出现,一只白色的小猫趴在我的臂弯里,黑色的印记出现在它的脸颊右侧。我放下手机,向两只猫爬过去,在它们向对方扑过去的时候,抓住了脸颊左侧带着黑色印记的那只。它在我的胳膊中不停扭动、挣扎,它的牙刺进了我的皮肤,锋利的爪子划破了我的胳膊。我用力将它推进镜子里。玻璃像水一样泛起波纹,那只冒牌货跌入了镜子另一头的地毯上。它蜷起身体,准备跳回来。

我害怕极了,用尽我最大的力气踢向镜子,把它踢成了几块。镜子里反射出了我的影子。我一脚又一脚地踢了过去,直到玻璃碎片从镜框上掉下,像雨一样地落到了地毯上。我喘着粗气,回头看向我的猫,她睁大着眼睛看着我。我抱起她,把她放到床上,在她微微发抖时将她搂到怀里。当我正要把她放下来时,我发现我的手机还亮着,上面显示着我们两个的照片。当我看到照片背景中的海报上的字是反过来时,我的胃一阵翻腾。我当时是用手机的前置摄像头,拍下了一张镜像的照片……

This post has been edited by 阿希巴尔德1: 2023-06-24, 07:27
TOP
inthel
2023-06-22, 02:59
Post #2


Walk in Darkness
Group Icon
 ???
   ???

Group: Seeker
Posts: 6084
Joined: 2005-06-25
Member No.: 4


标题看正文应该是双关,既指镜子,也指自拍的镜像,是否简单地译为“镜”更好些?
TOP
阿希巴尔德1
2023-06-23, 11:11
Post #3


位面旅者
Group Icon
 308
   64

Group: Avatar
Posts: 260
Joined: 2015-01-25
Member No.: 62368


QUOTE(inthel @ 2023-06-22, 02:59) *

标题看正文应该是双关,既指镜子,也指自拍的镜像,是否简单地译为“镜”更好些?
只译为“镜”的话是否没有把双关表现出来?拟改成“镜·像”不知是否合适?
TOP
inthel
2023-06-23, 22:47
Post #4


Walk in Darkness
Group Icon
 ???
   ???

Group: Seeker
Posts: 6084
Joined: 2005-06-25
Member No.: 4


QUOTE(阿希巴尔德1 @ 2023-06-23, 11:11) *

只译为“镜”的话是否没有把双关表现出来?拟改成“镜·像”不知是否合适?
也可以,我觉得没啥问题 (IMG:style_emoticons/default/cool.gif)
TOP
阿希巴尔德1
2023-06-24, 07:27
Post #5


位面旅者
Group Icon
 308
   64

Group: Avatar
Posts: 260
Joined: 2015-01-25
Member No.: 62368


QUOTE(inthel @ 2023-06-23, 22:47) *

也可以,我觉得没啥问题 (IMG:style_emoticons/default/cool.gif)
已修改 (IMG:style_emoticons/default/cool.gif)
TOP
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
 


Time is now: 2024-06-24, 03:58