Welcome Guest ( Log In | Register )

欢迎访问本站。游客仅能浏览首页新闻、版块主题、维基条目与资源信息,需登录后方可获得内容发布、话题讨论、维基编辑与资源下载等权限。若无账号请先完成注册流程。
 
Reply to this topicStart new topic
> 自助意面取餐处, 本版指导与索引页
阿希巴尔德1
2023-05-06, 10:40
Post #1


位面旅者
Group Icon
 312
   64

Group: Avatar
Posts: 259
Joined: 2015-01-25
Member No.: 62368


本版正在翻译都市传说生存指南所有关联文档,对此项目感兴趣的朋友欢迎加入版群参与。

什么是“蠕动意面(Creepypasta)”

Creepypasta是一些在互联网上通过大量的复制与粘贴广为流传的带有恐怖元素的传说故事。由于“pasta”有“意大利面”的意思,因此爱好者也会以“好吃”和“难吃”对creepypasta进行评价,在中文爱好者群体中,对creepypasta或者直接保留原文称呼(简称CP),或直译为“蠕动意面”“恐怖意面”“毛骨悚然意大利面”(简称意面)。因CP一词在同人圈有其他意思,以下均使用“意面”称呼creepypasta。

本版的收录内容都有什么?

本版主要收录广义上的意面文,以及和意面有关的相关讯息及研究。有关非意面起源的网络都市传说、Unfiction(包含ARG)、未解之谜研究等内容还请大家移步主版块。

此外虽然意面的特征之一是“似乎可信”,但本版块内的文字如无特别说明或并非研究文章的话,均默认为虚构作品。

版块描述是怎么回事?

本版的版块描述出自中文意面圈中一个长期流传的谣言:“很久以前国外有一个著名故事,说的是一个人吃了一盘会蠕动的意面就死了,这是世界上第一篇意面,也是creepypasta的建站之本。”

这个谣言和它的传播过程本身就非常creepypasta,故将其作为版块描述。

版权相关说明

如无特别说明,本人的翻译与(大概不会有吧的)原创的作品均遵守CC-BY-SA“署名-相同方式共享”的原则,也就是说转载请随意,注明原作者和译者即可。转载文章的授权以原作者意见为准,不在此授权之列。

其他作者或译者文章的转载请善用私信功能联系本人获得授权,如作者和译者本人已无法联系到,请参照站规中的“版权条例”一栏。

如有作者或译者想要开放自己作品和译著的转载权,欢迎在本帖下进行说明。

各位翻译君发布翻译时最好附上标题原文(在标题或正文中均可)与原文链接。

本版索引

Creepypasta研究

Introduction——What A CREEPYPASTA Is?

原创文章

[转载][creepypasta(大概)]永生之后
RE19

翻译文章
» Click to show Spoiler - click again to hide... «

转载翻译文章
[转载][意面翻译]死亡巴特/Dead Bart 死亡巴特续集/A Dead Bart Update
[转载][意面翻译]饶舌鼠/Rap Rat
[转载][意面翻译]咕噜与虫虫/Gurgles & Bugman
[转载][意面翻译]冰海星河/Between Ice and Stars
[转载][意面翻译]短篇意面翻译三则(Déjà vu,Home Alone,Lights in the Distance)
[转载][意面翻译]笑面杰克/Laughing Jack
[转载][意面翻译]迪斯尼遗弃之地/Abandoned by Disney
[转载][意面翻译]快乐苹果/Happy Appy
[转载][意面翻译]回家的末班车/The Last Train Home
[转载][意面翻译]有点儿痛/It Hurts a Bit
[转载][意面翻译]朋友/Friends
[转载][意面翻译]跟踪者的来信/I Found a Letter From My Stalker
[转载][意面翻译]东方10.1/Touhou10.1
[转载][意面翻译]他来了(Zalgo)/He Comes(Zalgo)
[转载][意面翻译]致Michael/Dear Michael
[转载][意面翻译]又一个/Just one more
[转载][意面翻译]Mr. Mix
[转载][意面翻译]都市传说生存指南
[转载][意面翻译]Ben Drowned
[转载][意面翻译]Mereana Mordegard Glesgorv
[转载][意面翻译]泰德的洞穴/Ted's Cave
[转载][意面翻译]零号房间/Room Zero
[转载][意面翻译]Archangel
[转载][意面翻译]Polybius
[转载][意面翻译]我养大了恶魔的女儿/I Raised The Devil's Daughter
[转载][意面翻译]Herobrine
[转载][意面翻译]微笑狗/Smile Dog
[转载][意面翻译]大剧院/The Theater
[转载][意面翻译]章鱼哥自杀/Squidward's Suicide
[转载][意面翻译]电视噪点/Static in the Television
[转载][意面翻译]辐射3:信号电台/Fallout 3: Numbers Station
[转载][意面翻译]1928实验/Experiments of 1928
Nosleep翻译

Reddit论坛“Nosleep”版块故事的翻译

[译][NoSleep]儿子哭个不停
[译][NoSleep]标着“退回至发件人”的包裹
[转][译][NoSleep]雪夜诡声
[转][译][NoSleep]第三人
[转][译][NoSleep]梅森
[转][译][NoSleep]有一点点疼
[转][译][NoSleep]一个看着你长大的陌生女孩来信
[转][译][NoSleep]出售:五岁健康小女孩正在寻求友爱的家-免费转赠
[转][译][NoSleep]千足森林
[转][译][NoSleep]创意写作
[转][译][NoSleep]妈妈忘了
[转][译][NoSleep]束缚
[转][译][NoSleep]我看到我的女兒在YouTube上看奇怪的影片
[转][译][NoSleep]险恶勿近
[转][译][NoSleep]我在YouTube上看到詭異的料理頻道
[转][译][NoSleep]我在课桌上写东西
[转][译][NoSleep]味道好极了
[转][译][NoSleep]波点小女孩
[转][译][NoSleep]那个人本该是我
[意面翻译]谁是怪物/What Makes a Monster?
[意面翻译]眼眼先生/Mr. Googly Eyes
[意面翻译]头疼的我,失踪的男友


相关考据

[翻译][反派wiki]“三名溺亡者”词条

Trollpasta(瞎蛄蛹意面)翻译

对creepypasta中部分烂俗桥段的恶搞。

[转载][瞎蛄蛹意面翻译]全都似血(xuě)的一天/TEH DAY OF ALL TEH BLOD
[trollpasta翻译]喜欢阅读的男孩/The Boy Who Loved to Read
[trollpasta翻译]史上最恐怖电子游戏/The Scariest Video Game Ever
[瞎蛄蛹意面翻译]超现实主义/Hyper-Realistic


常用链接与拓展网站

关于意面的更多介绍与上述谣言的简单辟谣参见Introduction——What A CREEPYPASTA Is?一贴的正文以及我搬运的评论。

Creepypasta网站:英文Creepypasta集中发布网站之一。

Creepypasta Wiki:并非百科性质网站,实为英文Creepypasta集中发布网站之二。

Reddit “NoSleep”版块:俗称“睡不着”版块,允许人们发布真实的恐怖故事的网站,英文Creepypasta集中发布网站之三。

蠕动意面中文网:包括翻译、写作教程以及原创意面文章。

Creepypasta.org:英文Creepypasta集中发布网站之四。

本版版群:642919841 ,未来可能会进行一些集体创作或翻译活动,感兴趣的朋友欢迎加入。

This post has been edited by 阿希巴尔德1: 2024-05-28, 14:16
TOP
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
 


Time is now: 2024-06-16, 14:03